LC·Dict

a·mash

C2archaic
US/əˈmæʃ/UK드물게 쓰임

‘으깨다, 짓이기다’를 뜻하는 드문 고어 동사

verb동사

  1. 1

    으깨다, 짓이기다, 찧다무엇을 으깨다, 짓이기다, 찧다C2general

    to crush, bruise, or mash something

    • The old recipe tells cooks to amash the berries before heating them.

      그 오래된 조리법은 베리를 데우기 전에 으깨라고 한다.

    • In the manuscript, workers amash the grapes in a wooden tub.

      그 필사본에서는 일꾼들이 나무 통 안에서 포도를 짓이긴다.

    유의어mash, crush, bruise

뉘앙스 · 쓰임

mash는 음식 등을 ‘으깨다’라는 현대적이고 일반적인 말이고, crush는 더 넓게 ‘눌러 부수다’라는 뜻입니다. amash는 의미가 비슷하지만 고어적·희귀어라 현대 문장에서 자연스럽게 쓰기 어렵습니다.

현대 영어 학습자가 능동적으로 사용할 단어는 아닙니다. 일반 대화나 글에서는 amash 대신 mash 또는 crush를 쓰는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

mash
현대 영어에서 가장 자연스럽게 쓰이는 일반적인 표현입니다.
crush
눌러서 부수거나 찌그러뜨린다는 더 넓은 의미입니다.
bruise
때리거나 눌러 멍들게 하거나 상하게 한다는 뉘앙스가 있습니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • amash the berries베리를 으깨다
  • amash the grapes포도를 짓이기다

verb+prep+noun

  • amash with a stone돌로 찧다

어원 · 암기 팁

[English]영어 접두사 a-에 mash가 결합한 형태로 보이며, 역사적으로 ‘짓이기다, 으깨다’의 뜻으로 드물게 쓰였습니다.

a- + mash

💡 mash가 ‘으깨다’이므로, a-가 붙은 오래된 형태라고 기억하면 됩니다.