am·bas·sa·dor·ship
C1formal대사직; 대사나 대표 홍보대사의 지위·역할
noun명사
- 1
대사직, 대사 지위, 대사 임기 — 국가를 대표하는 대사의 직책, 지위, 또는 임기C1〔diplomacy〕
the office, rank, position, or period of service of a diplomatic ambassador
Her ambassadorship in Paris lasted four years.
그녀의 파리 대사직은 4년 동안 지속되었다.
The committee reviewed his qualifications for the ambassadorship.
위원회는 그 대사직에 대한 그의 자격을 검토했다.
유의어post, office, appointment
- 2
홍보대사직, 홍보대사 역할 — 브랜드, 단체, 캠페인 등을 대표하거나 홍보하는 홍보대사의 역할이나 지위C1〔marketing〕
the role or position of representing or promoting a brand, organization, or cause as an ambassador
The athlete signed a one-year brand ambassadorship with the company.
그 선수는 그 회사와 1년짜리 브랜드 홍보대사 계약을 맺었다.
Her ambassadorship helped the charity reach younger supporters.
그녀의 홍보대사 활동은 그 자선단체가 더 젊은 지지자들에게 다가가는 데 도움이 되었다.
뉘앙스 · 쓰임
ambassador는 ‘대사’ 또는 ‘홍보대사’라는 사람을 가리키고, ambassadorship은 그 사람이 맡는 ‘직책·지위·역할’을 가리킵니다. embassy는 ‘대사관’ 또는 대사관 조직을 뜻하므로 ambassadorship과 다릅니다. post나 office는 더 일반적인 ‘직위’이고, ambassadorship은 대사라는 역할에 한정됩니다.
외교 분야에서는 공식적인 직책이나 임기를 말할 때 쓰입니다. 마케팅에서는 brand ambassadorship처럼 브랜드를 대표해 홍보하는 계약이나 역할을 뜻할 수 있습니다. 사람 자체를 말할 때는 ambassadorship이 아니라 ambassador를 써야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- post
- 특정 직책을 넓게 가리키는 말로, 대사직에만 한정되지 않는다.
- office
- 공식적인 지위나 직무를 뜻하며, 더 격식 있고 일반적인 표현이다.
- appointment
- 직책 자체뿐 아니라 임명 행위나 임명된 자리를 강조할 수 있다.
- representative role
- 대표 역할이라는 넓은 뜻으로, 홍보나 상징적 지위를 반드시 포함하지는 않는다.
- spokespersonship
- 공식적으로 발언하고 대변하는 역할을 더 강하게 나타낸다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- hold an ambassadorship대사직을 맡다
- accept an ambassadorship대사직을 수락하다
noun+prep
- an ambassadorship in Japan일본 주재 대사직
noun+noun
- a brand ambassadorship브랜드 홍보대사 역할
adj+noun
- a cultural ambassadorship문화 홍보대사 역할
어원 · 암기 팁
[English]ambassador에 지위나 상태를 뜻하는 접미사 -ship이 붙어 만들어진 말입니다.
ambassador(대사, 대표자) + -ship(직위·상태·자격을 나타내는 접미사)
💡 ambassador가 ‘대사’이고 -ship이 ‘직책·상태’이므로 ambassadorship은 ‘대사의 직책’으로 기억할 수 있습니다.