LC·Dict

and shit

숙어C1slang
/ənd ˈʃɪt/

‘기타 등등’, ‘뭐 그런 것들’이라는 뜻의 거친 속어 표현

phrase

  1. 1

    기타 등등, 뭐 그런 것들목록이나 명사구 끝에 붙어 ‘그 밖의 비슷한 것들’, ‘기타 등등’을 뜻하는 거친 속어 표현C1

    used at the end of a list or noun phrase to mean “and other similar things”; a vulgar form of “and stuff”

    • We bought snacks, drinks, and shit for the party.

      우리는 파티를 위해 과자, 음료수, 뭐 그런 것들을 샀다.

    • He talks about music, movies, and shit on his podcast.

      그는 팟캐스트에서 음악, 영화, 기타 그런 것들에 대해 이야기한다.

  2. 2

    막, 좀, 그런 식으로형용사나 문장 뒤에 붙어 말투를 느슨하게 하거나 ‘막’, ‘좀’, ‘그런 식으로’라는 느낌을 더하는 속어적 강조 표현C2

    used after an adjective or statement to add vague, casual emphasis, often suggesting “and all that” or “in that kind of way”

    • I’m tired and shit, so I’m going home.

      나 좀 피곤하고 그래서 집에 갈래.

    • She came in acting all important and shit.

      그녀는 들어오면서 막 자기가 대단한 사람인 것처럼 굴었다.

뉘앙스 · 쓰임

“and stuff”보다 훨씬 더 거칠고 속어적이며, “etc.”보다 훨씬 구어적입니다. “and things like that”은 중립적이고 무난하지만, “and shit”은 친한 사이에서 무심하고 반항적인 느낌을 줄 수 있습니다.

욕설이 포함된 표현이므로 공식 문서, 발표, 면접, 비즈니스 이메일, 처음 만난 사람과의 대화에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다. 일부 사람에게는 무례하거나 천박하게 들릴 수 있습니다. 한국어의 ‘뭐 그런 거’, ‘이런저런 거’에 가깝지만, 영어에서는 욕설 강도가 있으므로 그대로 자주 쓰면 부적절할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

and stuff
같은 뜻이지만 훨씬 덜 거칠고 일상 대화에서 더 안전하게 쓸 수 있다.
and so on
더 중립적이고 약간 더 정돈된 느낌이며, 글에서도 사용할 수 있다.
and things like that
친근하지만 욕설 느낌이 없어 대부분의 상황에서 무난하다.
etc.
글에서 자주 쓰는 축약 표현으로, 구어적인 거친 느낌은 없다.
and all
비슷하게 말끝을 흐리거나 덧붙이는 표현이지만 욕설이 아니며 더 순하다.
or whatever
무심하거나 대충 말하는 느낌을 주지만, ‘강조’보다는 ‘별로 중요하지 않음’을 나타내는 경우가 많다.
like that
상태나 태도를 느슨하게 묘사할 때 쓰며, 욕설 느낌은 없다.

반의어

only
‘그 밖의 것들’이 아니라 특정한 것 하나로 제한한다는 뜻이다.
nothing else
추가되는 비슷한 것들이 없음을 분명히 하는 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]“shit”은 고대 영어 계열의 거친 말에서 온 욕설로, 현대 영어 속어에서 다양한 강조·비하·막연한 지칭의 기능을 갖게 되었습니다. “and shit”은 특히 미국 구어와 속어에서 “and stuff”와 비슷한 말끝 표현으로 굳어진 것으로 보입니다. 정확한 최초 사용 시점은 분명하지 않습니다.

💡 “and stuff”의 매우 거친 버전이라고 기억하면 쉽습니다. 즉, ‘and shit = and stuff, but vulgar’로 외우세요.