LC·Dict

any old how

숙어C1informal
US/ˌen.i ˌoʊld ˈhaʊ/UK/ˌen.i ˌəʊld ˈhaʊ/

아무렇게나, 되는대로, 대충

phrase

  1. 1

    아무렇게나, 되는대로정리하거나 계획하지 않고 아무렇게나; 되는대로C1

    in a careless, untidy, or disorganized manner

    • Don’t just throw the books on the shelf any old how.

      책을 책장에 그냥 아무렇게나 던져 놓지 마.

    • He packed his suitcase any old how and forgot half his things.

      그는 여행 가방을 대충 아무렇게나 싸서 물건의 절반을 잊어버렸다.

뉘앙스 · 쓰임

“carelessly”는 ‘부주의하게’라는 일반적 의미이고, “haphazardly”는 더 격식 있게 ‘무계획적으로’라는 뜻입니다. “any old how”는 더 구어적이고 친근하지만, 누군가의 행동이 지저분하거나 성의 없다는 가벼운 비판을 담기 쉽습니다.

비격식 표현이므로 공식 문서나 학술적 글에서는 “carelessly”, “haphazardly”, “without any order” 등을 쓰는 것이 좋습니다. 특히 영국 영어에서 더 흔하며, 미국 영어에서는 “any old way”가 더 자연스럽게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

carelessly
가장 일반적인 표현으로, 부주의함에 초점을 둡니다.
haphazardly
더 격식 있는 표현으로, 계획이나 질서가 없다는 점을 강조합니다.
slapdash
일이 급하고 성의 없이 처리되었다는 평가가 더 강합니다.

반의어

neatly
깔끔하고 정돈된 방식이라는 뜻입니다.
methodically
체계적이고 순서 있게 한다는 뜻으로, 계획성을 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어에서 “any old”는 ‘특별히 고른 것이 아닌 아무 것이나’라는 구어적 강조 표현으로 쓰입니다. 여기에 “how”가 붙어 ‘어떤 방식이든 상관없이’, 즉 ‘아무렇게나’라는 의미가 되었습니다.

💡 ‘any old’는 ‘아무거나’, ‘how’는 ‘방법’이라고 생각하면, ‘아무 방법으로나’ → ‘아무렇게나’로 기억할 수 있습니다.