ap·prise
C1formal격식 있게 알리다, 통지하다
verb동사
- 1
알리다, 통지하다 — 누군가에게 중요한 사실, 상황, 진행 사항 등을 격식 있게 알리다C1〔general〕
to formally inform someone about a fact, situation, or development
Please apprise the team of any changes to the schedule.
일정에 변경 사항이 있으면 팀에 알려 주십시오.
The lawyer kept her client apprised of every development in the case.
그 변호사는 사건의 모든 진행 상황을 의뢰인에게 계속 알렸다.
뉘앙스 · 쓰임
tell은 가장 일상적인 ‘말하다’이고, inform은 비교적 중립적인 ‘알리다’입니다. apprise는 그보다 더 격식 있고 전문적인 표현으로, 상대가 알아야 할 중요한 상황이나 진행 사항을 공식적으로 알려 준다는 느낌이 강합니다. notify는 공식 통보 자체에 초점이 있고, brief는 필요한 정보를 요약해 설명한다는 뉘앙스가 있습니다.
apprise는 주로 격식체에서 쓰며, 목적어로 ‘정보를 받는 사람’이 옵니다. 가장 흔한 구조는 “apprise someone of something”이며, 수동태 “be kept apprised of developments”도 자주 쓰입니다. 철자가 비슷한 appraise는 ‘평가하다, 감정하다’라는 다른 단어이므로 혼동하지 않도록 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- inform
- 가장 중립적인 표현으로, apprise보다 덜 격식적입니다.
- notify
- 공식적으로 통보한다는 의미가 강하며, 절차나 규정에 따른 알림에 자주 쓰입니다.
- advise
- 격식 있게 알리거나 조언한다는 뜻이 있으며, 문맥에 따라 ‘조언하다’로 해석될 수 있습니다.
- brief
- 필요한 정보를 짧고 체계적으로 설명한다는 뉘앙스가 있습니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+object+prep+noun
- apprise someone of something누군가에게 무엇을 알리다
verb+object+adjective
- keep someone apprised누군가에게 계속 상황을 알려 주다
verb+adjective+prep+noun
- be apprised of developments진행 상황을 통보받다
adverb+adjective
- fully apprised충분히 통보받은
verb+noun
- apprise the board이사회에 알리다
어원 · 암기 팁
[Old French]Old French의 appris에서 온 말로, 이는 ‘배우다, 가르치다’를 뜻하는 apprendre의 과거분사입니다. 더 거슬러 올라가면 Latin apprehendere ‘붙잡다, 이해하다’와 관련됩니다.
현대 영어에서는 apprise를 보통 더 작은 의미 단위로 나누지 않는 단일 동사로 봅니다.
💡 apprise는 ‘알려 주다’, appraise는 ‘평가하다’입니다. apprise의 i를 information의 i와 연결해 ‘정보를 알리다’로 기억하면 좋습니다.
최초 사용 시기: circa 1694