Are the Kennedys gun-shy?
숙어C1케네디가(또는 어떤 사람들이) 과거의 나쁜 경험 때문에 조심스러워하는가?
phrase
- 1
몸을 사리는가, 조심스러운가 — 이전에 겪은 실패, 비판, 충격적인 경험 때문에 어떤 행동이나 결정을 꺼리거나 지나치게 조심스러운지 묻는 표현.C1
Used to ask whether someone is hesitant, nervous, or overly cautious because of a previous bad experience.
After losing the last election, are the Kennedys gun-shy about running another campaign?
지난 선거에서 패배한 뒤, 케네디 가족은 또 다른 선거 운동에 나서는 것을 꺼리는 걸까?
The investors seem gun-shy after the market crash.
시장 붕괴 이후 투자자들은 위축되어 조심스러워 보인다.
뉘앙스 · 쓰임
“cautious”는 단순히 신중하다는 중립적 표현이지만, “gun-shy”는 과거의 충격이나 실패 때문에 움츠러든 느낌이 더 강합니다. “afraid”는 일반적인 두려움이고, “gun-shy”는 특정 경험 이후 다시 시도하기를 꺼리는 뉘앙스가 있습니다.
표준적인 고정 관용구는 “be gun-shy”이며, “Are the Kennedys gun-shy?”는 그 관용 표현을 특정 주어에 적용한 문장입니다. Kennedy 가족을 실제로 가리킬 때는 미국 정치사의 암살 사건을 떠올리게 할 수 있으므로 농담이나 제목으로 쓸 경우 특히 조심해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hesitant
- 망설인다는 일반적인 뜻으로, 과거의 상처나 충격이 원인이라는 뉘앙스는 약합니다.
- wary
- 위험을 경계한다는 뜻이 강하며, 반드시 이전 경험 때문에 겁을 먹었다는 의미는 아닙니다.
- once bitten, twice shy
- 한 번 당하면 다음에는 조심한다는 속담으로, “gun-shy”보다 더 격언적인 표현입니다.
반의어
- confident
- 두려움 없이 자신감 있는 상태를 뜻합니다.
- bold
- 위험을 감수하고 대담하게 행동하는 뉘앙스가 강합니다.
- unfazed
- 나쁜 경험이나 어려움에도 동요하지 않는다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“Gun-shy”는 원래 사냥개나 말이 총소리에 놀라 겁을 먹는 상태를 가리키는 말이었습니다. 이후 비유적으로 확장되어, 어떤 사람이 이전의 나쁜 경험 때문에 다시 시도하기를 꺼리는 상태를 뜻하게 되었습니다. “Kennedys”는 이 표현의 유래가 아니라 문장의 특정 주어입니다.
💡 총소리에 놀란 개가 다음번에는 총만 봐도 움츠러드는 모습을 떠올리면, “gun-shy”가 ‘이전 경험 때문에 조심스러운’이라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.