as hell
숙어B2informal매우, 아주, 엄청나게
phrase
- 1
매우, 아주, 엄청나게 — 형용사나 부사를 강하게 강조하여 ‘매우, 아주, 엄청나게’라는 뜻을 나타내는 표현B2
used after an adjective or adverb to emphasize that something is very or extremely so
I'm tired as hell after working all night.
밤새 일했더니 나 정말 엄청 피곤해.
That movie was scary as hell.
그 영화는 진짜 엄청 무서웠어.
He ran fast as hell and still missed the train.
그는 엄청 빨리 뛰었는데도 기차를 놓쳤다.
뉘앙스 · 쓰임
"very"보다 훨씬 구어적이고 감정이 강하며, "extremely"보다 덜 격식적입니다. "so"나 "really"처럼 폭넓게 쓰이지만, 말투가 더 거칠고 강조가 강합니다. "as fuck"보다는 덜 노골적이지만 여전히 비격식적입니다.
보통 형용사나 부사 뒤에 옵니다: "hot as hell", "tired as hell", "fast as hell". 명사 앞에는 쓰지 않습니다. 예를 들어 "an as hell hot day"라고 하지 않고 "a day that was hot as hell" 또는 "a hellishly hot day"라고 합니다. 직장 이메일, 학술 글, 면접, 공식 발표에서는 "very", "extremely", "highly" 등을 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- very
- 가장 일반적이고 중립적인 강조어로, 공식·비공식 상황 모두에서 쓸 수 있습니다.
- extremely
- 격식 있는 느낌이 더 강하고 글에서도 자연스럽습니다.
- really
- 구어적이지만 "as hell"보다 덜 거칠고 덜 강합니다.
- as anything
- 비격식 강조 표현이지만 "as hell"보다 순하고 덜 공격적으로 들립니다.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]"hell"은 기독교 문화권에서 극단적인 고통과 강렬함을 떠올리게 하는 단어이기 때문에, 영어에서 오래전부터 감정이나 정도를 과장해 강조하는 말로 쓰였습니다. "as hell"은 문자 그대로 비교라기보다 ‘지옥처럼 극도로’라는 이미지에서 나온 구어적 강조 표현입니다.
💡 "지옥처럼 덥다"라고 생각하면 "hot as hell = 지옥처럼 엄청 덥다"로 쉽게 기억할 수 있습니다.