hot as hell
숙어B2informal몹시 덥거나, 매우 섹시하고 매력적이라는 뜻의 비격식 표현
phrase
- 1
날씨, 장소, 물건, 음식 등이 매우 덥거나 뜨거운B2
Extremely hot in temperature.
It was hot as hell in the subway station this morning.
오늘 아침 지하철역 안은 정말 미친 듯이 더웠다.
Be careful with the pan—it’s hot as hell.
그 팬 조심해. 엄청 뜨거워.
- 2
사람이 매우 섹시하거나 성적으로 매력적인C1
Very sexually attractive or sexy.
She looked hot as hell in that black dress.
그녀는 그 검은 드레스를 입고 정말 섹시해 보였다.
Everyone thought the actor was hot as hell in the new movie.
모두가 그 배우가 새 영화에서 정말 매력적이라고 생각했다.
유의어gorgeous, sexy, smoking hot
반의어unattractive, plain
뉘앙스 · 쓰임
“very hot”보다 훨씬 강하고 감정적인 표현이며, “extremely hot”보다 더 구어적이고 거칠다. “scorching”은 주로 날씨나 열기에 쓰이는 비교적 중립적인 단어이고, “hot as hell”은 말하는 사람의 불평·감탄이 더 강하게 드러난다. 사람에게 쓸 때는 칭찬처럼 들릴 수 있지만 성적인 뉘앙스가 있어 조심해야 한다.
친한 사이의 대화, SNS, 캐주얼한 말투에서 주로 쓴다. 직장 상사, 고객, 낯선 사람, 공식 글에서는 “extremely hot,” “very hot,” “sweltering,” “very attractive” 같은 표현이 더 적절하다. 사람에게 사용할 경우 성적 대상화처럼 들릴 수 있으므로 상대와 상황을 잘 고려해야 한다.
유의어 뉘앙스 비교
- extremely hot
- 가장 중립적이고 공식적인 표현으로, 거친 느낌이 없다.
- scorching
- 주로 날씨나 햇볕이 몹시 뜨거울 때 쓰며, 비격식성이 덜하다.
- sweltering
- 덥고 답답해서 땀이 나는 상황을 강조한다.
- hotter than hell
- 의미는 거의 같지만 비교급 형태로 더 과장되고 구어적인 느낌이 강하다.
- gorgeous
- 아름다움을 칭찬하는 말로, 성적 뉘앙스가 훨씬 약하고 더 공손하다.
- sexy
- 성적 매력을 직접적으로 말하지만 “hot as hell”보다는 과장감이 덜할 수 있다.
- smoking hot
- 매우 섹시하다는 비격식 표현으로, “hot as hell”과 비슷하게 강한 칭찬이다.
반의어
- freezing cold
- 몹시 춥다는 뜻으로 온도 면에서 반대 의미이다.
- ice-cold
- 물건이나 음료 등이 얼음처럼 차갑다는 뜻이다.
- unattractive
- 매력적이지 않다는 중립적인 반대 표현이다.
- plain
- 특별히 눈에 띄게 예쁘거나 잘생기지 않다는 비교적 완곡한 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]“as ... as hell”은 영어에서 형용사를 강하게 강조하는 비격식 패턴이다. 기독교 문화권에서 hell은 극심한 고통과 불, 열기를 떠올리게 하는 장소로 여겨져 ‘지옥만큼 뜨거운’이라는 과장 표현이 자연스럽게 생겼다. 현대 영어에서는 실제 종교적 의미보다 강조 부사처럼 쓰이는 경우가 많다.
💡 hell을 ‘불타는 지옥’ 이미지로 떠올리면, hot as hell = 지옥처럼 엄청 뜨거운/화끈하게 매력적인 표현으로 기억하기 쉽다.