swel·ter·ing
B2/ˈswel.t̬ɚ.ɪŋ//ˈswel.tər.ɪŋ/드물게 쓰임
찌는 듯이 무더운
adjective형용사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
“Hot”은 일반적인 ‘더운’이라는 뜻이고, “boiling”은 구어적으로 매우 덥다는 느낌을 줍니다. “Sweltering”은 더위 때문에 답답하고 땀이 나며 불쾌한 상태를 더 구체적으로 나타냅니다. “Scorching”은 햇볕이나 열이 타는 듯 강한 느낌을 더 강조합니다.
주로 날씨, 방, 도시, 여름날 같은 환경을 묘사할 때 씁니다. 사람에게도 “I’m sweltering”처럼 말할 수 있지만, 이는 엄밀히 형용사라기보다 동사 “swelter”의 진행형 느낌도 함께 납니다. 일상 대화와 글에서 모두 자연스럽게 쓰이는 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- boiling
- 구어적이며 매우 덥다는 느낌을 직접적으로 표현함
- scorching
- 햇볕이나 열이 타는 듯이 강하다는 느낌이 더 큼
- stifling
- 덥고 공기가 답답해서 숨 막히는 느낌을 강조함
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- sweltering heat찌는 듯한 더위
- a sweltering day무더운 날
- sweltering weather찌는 듯이 더운 날씨
- a sweltering summer무더운 여름
- sweltering temperatures찌는 듯한 기온
어원 · 암기 팁
[Germanic]동사 “swelter”에서 온 현재분사형이 형용사로 굳어진 말입니다. “swelter”는 중세 영어를 거쳐 발전했으며, 몹시 더워 고통스럽거나 지친다는 의미와 관련됩니다.
swelter(더위에 지치다, 무더위에 시달리다) + -ing(현재분사·형용사 어미)
💡 “sweat”와 소리가 조금 비슷하다고 생각하면, 땀이 날 만큼 찌는 더위를 떠올리기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1590