LC·Dict

as the gull flies

숙어C1
US/əz ðə ɡʌl flaɪz/UK

두 지점 사이를 직선거리로 보면

phrase

  1. 1

    직선거리로, 일직선으로도로, 강, 산, 건물 같은 장애물이나 실제 이동 경로를 고려하지 않고 두 지점 사이를 직선으로 잰 거리로C1

    by the direct straight-line distance between two places, without considering roads, obstacles, or the actual route taken

    • The island is only five miles away as the gull flies, but the ferry takes nearly an hour.

      그 섬은 직선거리로는 겨우 5마일 떨어져 있지만, 페리는 거의 한 시간이 걸린다.

    • Our cottage is close to the harbor as the gull flies, though the road winds around the cliffs.

      우리 별장은 직선거리로는 항구와 가깝지만, 도로는 절벽을 돌아 구불구불 이어진다.

뉘앙스 · 쓰임

‘as the crow flies’가 표준 표현이고, ‘as the gull flies’는 갈매기를 넣은 변형이라 더 지역적·해안적·유머러스하게 들릴 수 있습니다. ‘in a straight line’은 관용적 느낌이 덜하고 더 직접적이며 설명적인 표현입니다.

일반적인 글이나 시험·비즈니스 문맥에서는 ‘as the crow flies’를 쓰는 것이 안전합니다. ‘as the gull flies’는 일부 독자에게 낯설 수 있으므로, 해안 지역을 배경으로 하거나 일부러 변형 표현을 쓰는 경우에 적합합니다.

유의어 뉘앙스 비교

as the crow flies
가장 표준적이고 널리 쓰이는 같은 의미의 표현입니다.
in a straight line
관용구가 아니라 의미를 직접 설명하는 중립적 표현입니다.
directly
문맥에 따라 ‘직선으로’ 또는 ‘곧장’이라는 뜻이지만, 거리 측정의 의미는 덜 구체적일 수 있습니다.

반의어

the long way round
직선이 아니라 일부러 또는 어쩔 수 없이 먼 길로 돌아가는 경우를 말합니다.
by road
지도상의 직선거리가 아니라 실제 도로를 따라 이동하는 거리나 경로를 강조합니다.
indirectly
곧장 가지 않고 우회하거나 간접적으로 가는 느낌입니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 널리 쓰이는 영어 관용구 ‘as the crow flies’의 변형으로 볼 수 있습니다. 까마귀가 장애물을 무시하고 목적지를 향해 곧게 날아간다는 이미지에서 ‘직선거리’라는 뜻이 생겼으며, ‘gull’은 해안이나 바다와 관련된 맥락에서 갈매기로 바꾸어 쓴 형태입니다.

💡 갈매기가 바다 위를 빙 돌아 도로를 따라가는 것이 아니라 하늘에서 곧장 날아간다고 상상하면 ‘직선거리’라는 의미를 기억하기 쉽습니다.