LC·Dict

at church every time the doors are open

숙어C1informal
/ət ˈtʃɝːtʃ ˈev.ri taɪm ðə ˈdɔːrz ər ˈoʊ.pən//ət ˈtʃɜːtʃ ˈev.ri taɪm ðə ˈdɔːz ə ˈəʊ.pən/

교회 문이 열릴 때마다 빠지지 않고 교회에 가는

phrase

  1. 1

    교회에 살다시피 하는교회에서 예배나 모임, 행사가 있을 때마다 거의 빠지지 않고 참석하는C1

    attending church almost whenever there is a service, meeting, or activity

    • My grandmother is at church every time the doors are open, helping with meals, music, or Bible study.

      우리 할머니는 식사 봉사든 음악이든 성경 공부든 교회 문이 열릴 때마다 가서 돕는다.

    • He grew up in a family that was at church every time the doors were open.

      그는 교회에서 무슨 일이 있을 때마다 빠지지 않고 참석하는 가정에서 자랐다.

뉘앙스 · 쓰임

churchgoer는 단순히 ‘교회에 다니는 사람’이라는 중립적인 말이고, devout은 ‘신앙심이 깊은’이라는 내면적 믿음에 초점이 있다. at church every time the doors are open은 실제 참석 빈도와 교회 활동 참여도가 매우 높다는 점을 더 생생하고 구어적으로 강조한다.

주로 be 동사와 함께 “She is at church every time the doors are open.”처럼 쓴다. 문맥에 따라 진심 어린 칭찬일 수도 있지만, ‘너무 자주 간다’는 식의 농담이나 약한 비판으로 들릴 수도 있으므로 말투에 주의한다. 기독교 교회 문화에 기반한 표현이므로 다른 종교 시설에는 그대로 쓰기보다 상황에 맞게 바꾸는 것이 자연스럽다.

유의어 뉘앙스 비교

a regular churchgoer
더 중립적이며 단순히 정기적으로 교회에 다니는 사람을 뜻한다.
devout
참석 빈도보다 신앙심의 깊이에 초점을 둔다.
active in the church
예배 참석뿐 아니라 봉사, 조직 활동 등 참여 전반을 강조한다.

반의어

unchurched
교회에 다니지 않거나 교회 공동체에 속하지 않는다는 뜻이다.
lapsed
이전에 종교 활동을 했지만 지금은 멀어진 사람에게 쓰는 말이다.
a Christmas-and-Easter Christian
크리스마스와 부활절처럼 큰 절기에만 교회에 가는 사람을 비유적으로 이르는 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]교회 건물이 예배나 모임을 위해 문을 여는 순간마다 참석한다는 데서 나온 구어적 표현이다. 특정 문헌에서 유래한 고정된 속담이라기보다, 지역 교회 중심의 기독교 문화 속에서 자연스럽게 굳어진 과장 표현에 가깝다.

💡 ‘문이 열림 = 행사가 있음, 그때마다 그 사람이 거기 있음’이라고 떠올리면 ‘교회 활동에 매우 열심인 사람’이라는 뜻을 기억하기 쉽다.