LC·Dict

at haphazard

숙어C1formal
US/ət ˌhæpˈhæzɚd/UK/ət ˌhæpˈhæzəd/

계획 없이 되는 대로, 아무렇게나

phrase

  1. 1

    되는대로, 아무렇게나, 무작위로계획이나 규칙, 체계 없이 아무렇게나 또는 무작위로C1

    without a plan, system, or method; randomly or carelessly

    • The books were piled at haphazard on the floor.

      책들이 바닥에 아무렇게나 쌓여 있었다.

    • He seemed to choose the names at haphazard, without checking the list.

      그는 명단을 확인하지 않고 이름들을 되는대로 고르는 것 같았다.

뉘앙스 · 쓰임

“at random”은 단순히 ‘무작위로’라는 중립적인 뜻이 강한 반면, “at haphazard”는 계획성 부족이나 부주의함이 더 느껴지고 다소 문어적입니다. “haphazardly”는 같은 뜻이지만 현대 영어에서 훨씬 자연스럽고 자주 쓰입니다.

현대 회화에서는 잘 쓰이지 않으므로, 자연스럽게 말하고 싶을 때는 “haphazardly”, “at random”, “without a plan”을 쓰는 것이 좋습니다. 사람의 행동을 묘사할 때는 ‘성의 없이 했다’는 부정적 인상을 줄 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

at random
더 흔하고 중립적인 표현으로, 반드시 부주의하다는 뜻은 아닙니다.
haphazardly
의미는 거의 같지만 현대 영어에서 더 자연스럽고 일반적으로 쓰입니다.
without rhyme or reason
행동이나 배열에 논리나 이유가 전혀 없어 보인다는 점을 더 강조합니다.

반의어

systematically
체계적이고 순서 있게 한다는 뜻입니다.
methodically
계획과 절차를 따라 꼼꼼하게 한다는 뉘앙스가 강합니다.
deliberately
우연이 아니라 의도적으로, 신중하게 한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“haphazard”는 ‘우연, 운’을 뜻하는 옛말 “hap”과 ‘위험, 우연한 사건’을 뜻하는 “hazard”가 결합한 말입니다. 원래는 운이나 우연에 맡겨진 상태를 가리켰고, 이후 ‘계획 없이 아무렇게나’라는 뜻으로 굳어졌습니다.

💡 “hap”은 ‘happen’처럼 우연히 일어나는 일을 떠올리고, “hazard”는 위험을 떠올리면 됩니다. 즉 ‘운에 맡겨 위험하게 하는 것’ → ‘아무 계획 없이 하는 것’으로 기억할 수 있습니다.

at haphazard 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전