at no time
숙어B2formal어느 때에도 ~하지 않았다; 결코 ~아니다
phrase
- 1
결코 ~않다, 한 번도 ~않다 — 어느 순간에도 어떤 일이 일어나지 않았거나 사실이 아니었음을 나타내는 표현B2
used to say emphatically that something never happened or was never true at any moment
At no time did the company admit that it had broken the law.
그 회사는 어느 때에도 법을 어겼다고 인정하지 않았다.
Passengers were at no time in any danger.
승객들은 그 어느 순간에도 위험에 처해 있지 않았다.
뉘앙스 · 쓰임
‘never’보다 더 격식 있고 강조하는 느낌이 강합니다. ‘not once’는 ‘단 한 번도’라는 횟수의 느낌이 더 강하고, ‘at no point’는 과정이나 기간 중 특정 시점이 없었다는 뜻으로 매우 비슷하지만 조금 더 현대적이고 대화체에서도 자주 쓰입니다.
문장 앞에 쓰면 도치가 필요합니다: “At no time did he admit the mistake.”처럼 조동사 did/was/have 등이 주어 앞에 옵니다. “At no time he admitted...”는 문법적으로 부자연스럽습니다. 일반 대화에서는 다소 딱딱하게 들릴 수 있어, 일상적으로는 ‘never’를 더 많이 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- never
- 가장 일반적인 표현으로, 격식이나 강조의 정도가 ‘at no time’보다 약할 수 있습니다.
- not once
- ‘단 한 번도’라는 횟수의 부정에 초점이 더 있습니다.
- at no point
- 거의 같은 뜻이지만, 과정·논의·기간 중 특정 시점이 없었다는 느낌이 강합니다.
반의어
- at all times
- ‘항상, 언제나’라는 뜻으로 지속적인 상태를 강조합니다.
- at some point
- ‘어느 시점에는’이라는 뜻으로, 적어도 한 번은 일어났음을 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]전치사구 ‘at no time’은 ‘no’가 명사 ‘time’을 부정하여 ‘어떤 시간에도 아니다’라는 뜻을 만든 영어식 고정 표현입니다. 부정 의미의 부사구가 문장 앞에 오면 도치가 일어나는 영어 문법 규칙과 함께 오래전부터 격식 있는 문체에서 사용되어 왔습니다.
💡 ‘no time’을 ‘시간이 없다’가 아니라 ‘허용되는 시간이 0개’라고 떠올리면, ‘어느 순간에도 아니다 = never’로 기억하기 쉽습니다.