LC·Dict

at one's elbow

숙어B2
/ət wʌnz ˈel.boʊ//ət wʌnz ˈel.bəʊ/

아주 가까이에, 바로 곁에

phrase

  1. 1

    바로 곁에, 가까이에누군가의 바로 옆에 있거나, 손쉽게 도움을 주거나 말을 걸 수 있을 만큼 가까이에 있는B2

    very close beside someone, especially so as to be ready to help, advise, watch, or speak to them

    • The new assistant stood at the manager's elbow, ready to take notes.

      새 비서는 메모할 준비를 하고 매니저의 바로 곁에 서 있었다.

    • I can't concentrate with someone always at my elbow.

      누군가가 늘 바로 옆에 있으면 나는 집중할 수 없다.

뉘앙스 · 쓰임

‘nearby’는 단순히 근처에 있다는 일반적인 표현이고, ‘at one's elbow’는 물리적으로 바로 곁에 붙어 있거나 필요할 때 즉시 도와줄 수 있을 만큼 가까운 느낌이 강합니다. ‘by one's side’와 비슷하지만, ‘at one's elbow’는 조금 더 구체적으로 가까운 위치와 즉각적인 접근성을 강조합니다.

one's 자리에는 my, your, his, her, their, the teacher's 등 소유격을 넣어 씁니다. 사람뿐 아니라 책, 전화, 도구 등이 ‘바로 손 닿는 곳에 있다’는 의미로도 쓸 수 있지만, 주로 사람에게 많이 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

by one's side
의미는 매우 비슷하지만, 더 일반적이고 정서적으로 ‘곁을 지킨다’는 느낌이 날 수 있습니다.
close at hand
사람뿐 아니라 물건이나 도움 등이 가까이에 있다는 뜻으로 더 폭넓게 쓰입니다.
nearby
가장 일반적인 표현으로, 반드시 바로 옆이라는 느낌은 약합니다.

반의어

far away
물리적으로 멀리 떨어져 있다는 일반적인 반대 표현입니다.
out of reach
손이 닿지 않거나 쉽게 접근할 수 없다는 의미를 강조합니다.
at a distance
일정한 거리를 두고 떨어져 있음을 나타내며, 물리적·심리적 거리 모두에 쓸 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]팔꿈치(elbow)는 몸의 옆부분에 있어, 누군가가 ‘팔꿈치 옆에 있다’고 하면 매우 가까이 붙어 있다는 이미지에서 나온 표현입니다. 영어에서는 오래전부터 신체 부위를 이용해 위치와 근접성을 나타내는 표현이 많이 쓰였으며, 이 표현도 그런 관용적 용법 중 하나입니다.

💡 팔꿈치를 살짝 움직이면 닿을 정도로 가까운 곳에 누군가가 있다고 상상하면 ‘바로 곁에’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.