at stake
숙어B2위태롭거나 잃을 위험이 있는
phrase
- 1
위험에 처한, 걸려 있는 — 중요한 것이 상황의 결과에 따라 잃거나 손상될 위험에 놓여 있는B2
used to say that something important may be lost, damaged, or affected by the result of a situation
Thousands of jobs are at stake if the factory closes.
그 공장이 문을 닫으면 수천 개의 일자리가 위태로워진다.
With so much at stake, we cannot afford to make a careless decision.
너무 많은 것이 걸려 있으므로 우리는 부주의한 결정을 내릴 여유가 없다.
뉘앙스 · 쓰임
‘at risk’는 일반적으로 위험에 처해 있다는 넓은 표현이고, ‘at stake’는 어떤 결과나 결정에 중요한 것이 ‘걸려 있다’는 느낌이 더 강합니다. ‘on the line’은 의미가 비슷하지만 더 구어적이고 긴박한 뉘앙스가 있습니다. ‘in danger’는 물리적 위험이나 직접적인 위협에도 자주 쓰이지만, ‘at stake’는 추상적인 가치나 결과에도 매우 자연스럽습니다.
보통 be 동사와 함께 ‘something is at stake’ 형태로 쓰며, 의문문에서는 ‘what is at stake’가 흔합니다. ‘at stake’ 뒤에 목적어를 바로 붙여 ‘at stake reputation’처럼 쓰지 않습니다. ‘stake’가 ‘스테이크 고기’와 철자가 같지만 의미가 전혀 다르므로 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- at risk
- 가장 일반적인 표현으로, ‘at stake’보다 결과에 무엇이 걸려 있다는 느낌은 약합니다.
- on the line
- 의미는 매우 비슷하지만 더 구어적이고 개인적·긴박한 느낌이 강합니다.
- in jeopardy
- 격식 있거나 문어적인 느낌이 있으며, 심각한 위험에 처했다는 뉘앙스가 강합니다.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]‘stake’는 원래 말뚝이라는 뜻도 있지만, 도박이나 내기에서 ‘건 돈’ 또는 ‘판돈’을 뜻하게 되었습니다. ‘at stake’는 어떤 것이 내기 판에 걸려 있어 결과에 따라 잃을 수 있다는 의미에서, 오늘날 ‘중요한 것이 걸려 있는’이라는 비유적 의미로 발전했습니다.
💡 내기판에 돈이 ‘stake’로 걸려 있다고 떠올리면, ‘at stake’가 ‘잃을 수도 있는 중요한 것이 걸려 있다’는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.