LC·Dict

at this point in time

숙어B2formal
/ət ˈðɪs ˌpɔɪnt ɪn ˈtaɪm/

지금 이 시점에는, 현재로서는

phrase

  1. 1

    현재로서는, 지금으로서는, 현시점에서현재 이 순간 또는 어떤 과정·상황의 현재 단계에서B2

    at the present moment or at the current stage of a process or situation

    • At this point in time, we do not have enough evidence to make a decision.

      현재로서는 결정을 내릴 만큼 충분한 증거가 없습니다.

    • The company has no plans to close the factory at this point in time.

      그 회사는 현재로서는 공장을 폐쇄할 계획이 없습니다.

뉘앙스 · 쓰임

‘now’는 가장 짧고 자연스러운 일반 표현이고, ‘currently’는 조금 더 공식적이며 현재 진행 중인 상태를 강조합니다. ‘at present’는 격식 있는 문맥에 어울리고, ‘at this point in time’은 그보다 더 장황하고 신중한 느낌을 주며 때로는 상투적·관료적으로 들립니다.

일상 대화나 간결한 글에서는 보통 ‘now’ 또는 ‘currently’를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. 공식 발표에서 불확실성이나 상황이 바뀔 수 있음을 암시하며 ‘현재로서는’이라는 의미를 강조할 때 사용할 수 있습니다. 너무 자주 쓰면 말이 불필요하게 길고 딱딱해 보일 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

now
가장 짧고 자연스러운 표현으로, 일상 대화와 글에서 널리 쓰입니다.
currently
현재 진행 중인 상태를 강조하며, 약간 공식적인 느낌이 있습니다.
at present
격식 있는 문맥에서 ‘현재로서는’이라는 뜻으로 쓰이며, ‘at this point in time’보다 덜 장황합니다.
at this point
‘이 시점에서는’이라는 뜻으로 더 간결하고 자연스럽습니다.

반의어

previously
현재가 아니라 과거의 어느 시점을 가리킵니다.
in the future
현재가 아니라 앞으로의 시점을 가리킵니다.
at another time
지금 이 시점이 아닌 다른 때를 가리키는 일반적인 반대 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘point in time’은 시간을 하나의 선이나 공간처럼 보고 그 안의 특정 ‘지점’을 가리키는 비유적 표현입니다. 여기에 ‘this’를 붙여 ‘바로 이 시점’이라는 뜻이 되었고, 현대 영어에서는 공식적·관료적 문체에서 ‘now’를 길게 말하는 표현으로 굳어졌습니다.

💡 시간을 긴 선으로 상상하고, 그 선 위의 ‘이 점(this point)’에 서 있다고 기억하면 ‘지금 이 시점’이라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.