a·tone
B2formal잘못을 보상하거나 속죄하다
verb동사
- 1
보상하다, 만회하다, 속죄하다 — 자신의 잘못, 실수, 죄에 대해 책임을 지거나 보상하여 만회하다; 속죄하다B2〔general〕
to do something to show that you are sorry for something wrong you have done and to repair it as far as possible
He tried to atone for his mistake by helping the family.
그는 그 가족을 도우며 자신의 실수를 만회하려 했다.
She donated the money to atone for the harm she had caused.
그녀는 자신이 끼친 피해를 보상하려고 그 돈을 기부했다.
유의어make amends, expiate
- 2
속죄하다 — 종교적·도덕적 의미에서 죄를 속죄하다C1〔religion〕
to seek or make spiritual or moral reparation for sin
The ritual was meant to help people atone for their sins.
그 의식은 사람들이 자신의 죄를 속죄하도록 돕기 위한 것이었다.
He prayed every day to atone for what he had done.
그는 자신이 한 일을 속죄하려고 매일 기도했다.
유의어repent, do penance
뉘앙스 · 쓰임
apologize는 ‘사과하다’라는 말 자체에 초점이 있고, make up for는 손해나 부족함을 ‘보충하다/만회하다’라는 넓은 의미로 쓰입니다. atone은 도덕적 잘못이나 죄책감이 있는 일을 바로잡기 위해 책임을 지고 속죄한다는 더 무겁고 격식 있는 느낌입니다.
대부분 atone for + 잘못/죄/실수 형태로 씁니다. 격식 있는 표현이므로 가벼운 실수에는 보통 apologize나 make up for를 쓰는 것이 자연스럽습니다. 종교적 문맥에서는 ‘죄를 속죄하다’라는 의미가 강해질 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- make amends
- 잘못을 바로잡기 위해 보상하거나 행동한다는 뜻으로, atone보다 덜 격식적입니다.
- expiate
- 죄나 잘못을 속죄한다는 매우 격식 있고 종교적인 느낌이 강한 말입니다.
- repent
- 죄를 뉘우친다는 내면의 회개에 초점이 있으며, atone은 속죄나 보상의 행동까지 포함할 수 있습니다.
- do penance
- 종교적 처벌이나 수행을 통해 죄를 씻는다는 뜻이 강합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+prep+noun
- atone for a mistake실수를 만회하다
- atone for one's sins자신의 죄를 속죄하다
verb+infinitive
- try to atone속죄하려고 하다
- seek to atone속죄하려 애쓰다
verb+prep+gerund
- atone by doing something무엇을 함으로써 보상하다
어원 · 암기 팁
[English]원래 ‘하나가 되어 화해한 상태’라는 뜻의 at one에서 나온 말입니다. 시간이 지나면서 ‘화해하다’에서 ‘잘못을 보상하다, 속죄하다’라는 의미로 발전했습니다.
역사적으로 at + one에서 형성되었으며, 현대 영어에서는 하나의 동사로 굳어졌습니다.
💡 잘못을 저지른 뒤 관계를 다시 ‘one’, 즉 하나로 회복하려고 하는 행동이라고 기억하면 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1574