ex·pi·ate
C2formal격식: 죄나 잘못을 속죄하다, 갚다
verb동사
- 1
속죄하다, 갚다 — 죄, 범죄, 잘못, 죄책감을 속죄하거나 갚다C2〔general〕
to atone for a sin, crime, wrongdoing, or feeling of guilt by suffering or making amends
He spent years helping victims' families, hoping to expiate his crime.
그는 자신의 범죄를 속죄하고자 여러 해 동안 피해자 가족들을 도왔다.
In the novel, the hero seeks to expiate his betrayal through sacrifice.
그 소설에서 주인공은 희생을 통해 자신의 배신을 속죄하려 한다.
유의어atone, make amends, redeem
- 2
속죄하다, 씻다 — 종교적 의식이나 희생 등을 통해 죄나 죄책감을 씻다C2〔religion〕
to remove or purify guilt or sin, especially through a religious rite, sacrifice, or act of penance
The ritual was meant to expiate the community's sins.
그 의식은 공동체의 죄를 씻기 위한 것이었다.
Pilgrims believed the long journey would help expiate their sins.
순례자들은 긴 여정이 자신들의 죄를 속죄하는 데 도움이 된다고 믿었다.
뉘앙스 · 쓰임
atone은 보통 atone for처럼 쓰이며 비교적 더 널리 쓰이는 말입니다. expiate는 더 격식 있고 무거운 어감으로, 죄책감이나 죄의 얼룩을 씻는다는 종교적·도덕적 느낌이 강합니다. compensate는 금전적·실질적 보상에 초점이 있어, 죄를 속죄한다는 뜻의 expiate와 다릅니다.
보통 사람이 보상금을 받는다는 뜻의 ‘보상받다’로는 쓰지 않습니다. 목적어는 대개 guilt, sin, crime, offence, wrongdoing처럼 부정적 행위나 죄책감입니다. 일상 대화에서는 make amends 또는 atone for가 더 자연스러운 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- atone
- 가장 가까운 유의어이며 보통 atone for 형태로 쓰이고, expiate보다 덜 문어적입니다.
- make amends
- 잘못을 바로잡거나 보상하려는 실제 행동을 강조하며, 일상적 표현입니다.
- redeem
- 죄나 실패를 만회해 명예나 가치를 회복한다는 느낌이 강합니다.
- purge
- 불순물이나 죄를 제거한다는 뜻이지만, expiate보다 물리적·정치적 의미도 넓습니다.
- cleanse
- 죄나 더러움을 씻어 낸다는 이미지를 주며, 종교적·상징적 맥락에서 쓰일 수 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- expiate one's guilt죄책감을 속죄하다
- expiate a sin죄를 속죄하다
- expiate a crime범죄를 속죄하다
verb+infinitive
- seek to expiate속죄하려고 하다
verb+prep+noun
- expiate through sacrifice희생을 통해 속죄하다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 expiare ‘속죄하다, 종교 의식으로 정화하다’에서 왔으며, 영어에는 라틴어 계통의 격식 어휘로 들어왔습니다.
ex- ‘밖으로, 완전히’ + piare ‘달래다, 속죄하다’에 해당하는 라틴어 요소에서 유래
💡 expiate를 ‘죄를 밖으로(ex-) 빼내 씻는다’고 떠올리면 ‘속죄하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1600