Back to back
숙어B1연속으로; 등을 맞대고
phrase
- 1
연속으로, 잇달아 — 두 개 이상의 일이나 사건이 중간에 거의 쉬는 시간 없이 연속해서 일어나는B1
happening one immediately after another, with little or no time between
I have three back-to-back meetings this morning.
오늘 아침에 회의가 세 개 연속으로 있어요.
The team won back-to-back championships.
그 팀은 두 번 연속 우승했다.
- 2
등을 맞대고, 반대 방향으로 — 두 사람이나 물건이 서로 등을 맞대거나 반대 방향을 향한 상태로B1
with two people or things positioned so that their backs touch or face in opposite directions
The two children sat back to back on the floor.
두 아이는 바닥에 등을 맞대고 앉았다.
They stood back to back, ready to defend themselves.
그들은 서로 등을 맞대고 서서 방어할 준비를 했다.
뉘앙스 · 쓰임
“Consecutively”는 더 격식 있고 일반적인 ‘연속적으로’라는 뜻이며, “in a row”는 더 일상적이고 횟수를 강조합니다. “Back to back”은 특히 사이의 간격이 거의 없거나 부담스럽게 연달아 이어지는 느낌을 줄 수 있습니다. 형용사로 명사 앞에 올 때는 보통 “back-to-back meetings”처럼 하이픈을 씁니다.
명사 앞에서 형용사처럼 쓸 때는 보통 하이픈을 붙여 “back-to-back meetings”, “back-to-back wins”처럼 씁니다. 동사 뒤에서 부사적으로 쓸 때는 “The meetings were scheduled back to back”처럼 하이픈 없이 쓰는 경우가 많습니다. 문맥에 따라 ‘연속으로’인지 ‘등을 맞대고’인지 의미가 달라지므로 주변 단어를 확인해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- consecutively
- 더 격식 있고 부사로 쓰이는 일반적인 표현입니다.
- in a row
- 더 구어적이며 횟수가 연속된다는 점을 강조합니다.
- one after another
- 시간 순서대로 차례차례 이어진다는 뜻이 더 설명적입니다.
- with backs touching
- 직접적이고 설명적인 표현으로, 관용적 느낌은 덜합니다.
- back-to-back
- 명사 앞에서 형용사로 쓰일 때 하이픈을 붙인 형태입니다.
반의어
- sporadically
- 드문드문 불규칙하게 일어난다는 뜻입니다.
- with a break in between
- 중간에 쉬는 시간이나 간격이 있음을 명확히 나타냅니다.
- face to face
- 서로 얼굴을 마주 보고 있는 상태를 뜻합니다.
- facing each other
- 서로를 향해 마주 보는 상태를 설명적으로 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]원래는 사람이나 물건이 물리적으로 ‘등을 맞댄’ 상태를 가리키는 표현에서 출발했습니다. 이후 두 일이 서로 붙어 있는 것처럼 간격 없이 이어진다는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 두 사람의 등이 딱 붙어 있으면 사이에 공간이 없듯이, 일정이나 일이 ‘틈 없이 붙어 있다’고 기억하면 좋습니다.