bah
B2informalUS/bɑː/UK가끔 쓰임
경멸·짜증·불신을 나타내는 감탄사 ‘흥’, ‘쳇’
interjection감탄사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
“ugh”는 역겨움이나 짜증을 더 넓게 나타내고, “hmph”는 삐치거나 못마땅한 태도를 나타냅니다. “bah”는 특히 ‘그건 말도 안 된다’며 깔보거나 일축하는 느낌이 강하고, 약간 고풍스럽거나 과장된 말투로 들릴 수 있습니다.
주로 직접화법이나 글에서 감정을 과장해 표현할 때 씁니다. 진지한 비즈니스 문서나 공식적인 자리에는 어울리지 않습니다. “Bah, humbug!”는 찰스 디킨스의 『크리스마스 캐럴』로 유명한 표현으로, 즐거운 분위기나 감상적인 태도를 냉소적으로 거부할 때 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hmph
- 못마땅함이나 삐친 태도를 나타내며, ‘bah’보다 경멸의 느낌이 약할 수 있습니다.
- pshaw
- 비슷하게 불신이나 경멸을 나타내지만 훨씬 더 구식이고 문어적입니다.
- nonsense
- 감탄사라기보다 ‘말도 안 되는 소리’라는 명사 또는 감탄 표현으로 더 직접적입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
interjection+interjection
- Bah, humbug!흥, 다 쓸데없는 소리야!
verb+interjection
- say bah‘흥/쳇’ 하고 말하다
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 감탄사 “bah”에서 온 말로, 불신이나 경멸을 나타내는 짧은 소리를 영어가 받아들인 것입니다.
단일 형태소로 분석됩니다.
💡 마음에 들지 않는 말을 듣고 짧게 “바!” 하고 내뱉는 장면을 떠올리면 ‘흥, 쳇’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.