LC·Dict

in the red

숙어B2
US/ɪn ðə ˈred/UK

적자 상태인, 빚이 있는

phrase

  1. 1

    적자인, 적자 상태인돈을 잃고 있거나 지출이 수입보다 많아 적자 상태인B2

    in a financial state where money is being lost, debts are owed, or spending is greater than income

    • The company has been in the red for three years.

      그 회사는 3년 동안 적자 상태였다.

    • After paying rent and medical bills, my bank account was in the red.

      집세와 병원비를 내고 나니 내 은행 계좌가 마이너스가 되었다.

뉘앙스 · 쓰임

“in debt”는 단순히 빚이 있다는 뜻에 가깝고, “in the red”는 회계상 손실·적자 상태라는 느낌이 더 강합니다. 반대 표현인 “in the black”은 흑자 상태를 뜻합니다. “broke”는 돈이 거의 없다는 비격식 표현으로, 반드시 회계상 적자를 의미하지는 않습니다.

주로 be, go, remain, stay와 함께 쓰입니다. 사람에게도 쓸 수 있지만 기업, 계좌, 예산처럼 숫자로 관리되는 재정 상황에 특히 자연스럽습니다. 색깔 표현이므로 관사 the를 빼지 않고 “in the red”라고 고정적으로 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

in debt
빚이 있다는 일반적인 표현으로, 반드시 사업상 손실이나 회계상 적자를 뜻하지는 않습니다.
operating at a loss
기업이나 사업이 손해를 보며 운영된다는 더 직접적이고 공식적인 표현입니다.
overdrawn
은행 계좌에서 잔액보다 더 많이 인출되어 마이너스가 된 상태를 구체적으로 말합니다.

반의어

in the black
흑자 상태, 즉 수입이 지출보다 많거나 재정적으로 이익을 내고 있는 상태를 뜻합니다.
profitable
이익을 내는 상태를 뜻하는 일반 형용사로, 관용적인 색깔 표현은 아닙니다.

어원 · 암기 팁

[English]전통적인 회계 장부에서 손실, 빚, 적자 금액을 빨간 잉크로 적고 이익이나 흑자는 검은 잉크로 적던 관습에서 유래했습니다. 그래서 빨간색 안에 있다는 말이 재정적으로 마이너스 상태라는 뜻이 되었습니다.

💡 회계 장부에 빨간색으로 적힌 숫자는 ‘손실’이라고 기억하면 됩니다. 빨간불이 위험 신호인 것처럼, “in the red”는 재정적으로 위험하거나 적자인 상태를 떠올리면 쉽습니다.