be taken bad
숙어C1informal갑자기 몸이 아파지다
phrase
- 1
갑자기 병이 나거나 몸 상태가 나빠지다C1
to suddenly become ill or unwell
She was taken bad during the night and had to call the doctor.
그녀는 밤중에 갑자기 몸이 아파져서 의사를 불러야 했다.
If you feel yourself being taken bad, sit down and tell someone.
갑자기 몸이 안 좋아지는 것 같으면 앉아서 누군가에게 말해라.
뉘앙스 · 쓰임
be taken ill보다 더 구어적이고 지역색이 강하며, 표준 영어 학습 상황에서는 다소 비표준적으로 들릴 수 있습니다. fall ill은 더 중립적이고 문어에도 어울리며, come down with something은 감기 같은 병에 걸리기 시작한다는 느낌이 강합니다.
영국·아일랜드 지역 구어체에서는 자연스럽지만, 국제적인 영어 글쓰기나 공식 상황에서는 be taken ill, suddenly become ill, fall ill을 쓰는 것이 안전합니다. bad가 여기서는 표준 문법의 badly 대신 쓰인 것처럼 보일 수 있어, 학습자에게는 비표준·방언적 표현으로 이해하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be taken ill
- 더 표준적이고 중립적인 표현입니다.
- fall ill
- 구어와 문어 모두에 쓰이며 지역색이 적습니다.
- come down with something
- 감기나 독감처럼 병에 걸리기 시작한다는 의미가 더 뚜렷합니다.
- become ill
- 가장 일반적이고 설명적인 표현입니다.
반의어
- recover
- 병에서 회복되다는 뜻의 일반적인 반의 표현입니다.
- get better
- 몸 상태가 좋아지다는 더 구어적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]take의 수동형 be taken은 예전부터 병이나 감정 등이 사람에게 갑자기 ‘엄습하다’라는 뜻으로 쓰였습니다. bad는 일부 영국·아일랜드 영어에서 ‘아픈, 몸이 좋지 않은’ 또는 ‘나쁘게’의 의미로 구어적으로 붙어 굳어진 표현입니다.
💡 병이 사람을 갑자기 ‘잡아채서(taken)’ 몸이 ‘나빠진다(bad)’고 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.