be taken ill
숙어B2formal갑자기 병이 나다, 몸이 아파지다
phrase
- 1
갑자기 몸이 아프거나 병이 나다.B2
to suddenly become ill.
She was taken ill during the meeting and had to go home.
그녀는 회의 중에 갑자기 몸이 아파져서 집에 가야 했다.
The actor was taken ill just before the performance, so the show was cancelled.
그 배우가 공연 직전에 갑자기 병이 나서 공연이 취소되었다.
유의어fall ill, become ill, get sick
뉘앙스 · 쓰임
get sick은 더 일상적이고 미국 영어에서 흔하며, fall ill은 중립적이지만 약간 문어적이다. be taken ill은 특히 영국식·공식적 느낌이 강하고, 병이 갑자기 찾아왔다는 뉘앙스가 더 뚜렷하다.
주로 수동 형태로 쓰이며, ‘Someone was taken ill’처럼 사람이 주어가 된다. 비교적 격식 있는 표현이므로 친구끼리의 가벼운 대화에서는 get sick, feel sick, become ill 등이 더 자연스러울 수 있다. 미국 영어에서는 의미는 통하지만 다소 영국식으로 들릴 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- fall ill
- 의미가 매우 비슷하지만 조금 더 중립적이고 문어적인 표현이다.
- become ill
- 가장 직접적이고 중립적인 표현으로, 갑작스러움의 느낌은 상대적으로 약하다.
- get sick
- 더 일상적이고 특히 미국 영어에서 흔하다.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]take에는 역사적으로 ‘붙잡다, 사로잡다’라는 뜻이 있어, be taken ill은 병이 사람을 갑자기 사로잡는다는 식의 표현으로 이해할 수 있다. 오늘날에는 관용적으로 ‘갑자기 병이 나다’라는 뜻으로 굳어졌다.
💡 illness가 사람을 갑자기 ‘take’해서 붙잡는 장면을 떠올리면 ‘갑자기 병이 나다’라는 의미를 기억하기 쉽다.