LC·Dict

be taken ill

숙어B2formal
/bi ˌteɪkən ˈɪl/

갑자기 병이 나다, 몸이 아파지다

phrase

  1. 1

    갑자기 몸이 아프거나 병이 나다.B2

    to suddenly become ill.

    • She was taken ill during the meeting and had to go home.

      그녀는 회의 중에 갑자기 몸이 아파져서 집에 가야 했다.

    • The actor was taken ill just before the performance, so the show was cancelled.

      그 배우가 공연 직전에 갑자기 병이 나서 공연이 취소되었다.

뉘앙스 · 쓰임

get sick은 더 일상적이고 미국 영어에서 흔하며, fall ill은 중립적이지만 약간 문어적이다. be taken ill은 특히 영국식·공식적 느낌이 강하고, 병이 갑자기 찾아왔다는 뉘앙스가 더 뚜렷하다.

주로 수동 형태로 쓰이며, ‘Someone was taken ill’처럼 사람이 주어가 된다. 비교적 격식 있는 표현이므로 친구끼리의 가벼운 대화에서는 get sick, feel sick, become ill 등이 더 자연스러울 수 있다. 미국 영어에서는 의미는 통하지만 다소 영국식으로 들릴 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

fall ill
의미가 매우 비슷하지만 조금 더 중립적이고 문어적인 표현이다.
become ill
가장 직접적이고 중립적인 표현으로, 갑작스러움의 느낌은 상대적으로 약하다.
get sick
더 일상적이고 특히 미국 영어에서 흔하다.

반의어

recover
병에서 회복하다는 뜻으로, 병이 나는 것의 반대 상황을 나타낸다.
get well
일상적인 표현으로, 아픈 상태에서 건강을 되찾는다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]take에는 역사적으로 ‘붙잡다, 사로잡다’라는 뜻이 있어, be taken ill은 병이 사람을 갑자기 사로잡는다는 식의 표현으로 이해할 수 있다. 오늘날에는 관용적으로 ‘갑자기 병이 나다’라는 뜻으로 굳어졌다.

💡 illness가 사람을 갑자기 ‘take’해서 붙잡는 장면을 떠올리면 ‘갑자기 병이 나다’라는 의미를 기억하기 쉽다.