beat someone to it
숙어B2누군가보다 먼저 어떤 일을 하다
phrase
- 1
다른 사람이 하려던 일이나 말하려던 것을 그 사람보다 먼저 하다B2
to do or say something before another person has the opportunity to do or say it
I was going to suggest ordering pizza, but you beat me to it.
내가 피자를 주문하자고 제안하려고 했는데, 네가 먼저 말했어.
She wanted to apply for the job, but her colleague beat her to it.
그녀는 그 일자리에 지원하려고 했지만, 동료가 먼저 지원했다.
- 2
어떤 장소나 대상에 다른 사람보다 먼저 도착하거나 접근하다B2
to reach a place or object before another person does
The kids raced to the front seat, and Mina beat her brother to it.
아이들이 앞좌석으로 달려갔고, 미나가 남동생보다 먼저 차지했다.
I tried to answer the phone, but Dad beat me to it.
내가 전화를 받으려고 했지만, 아빠가 먼저 받았다.
뉘앙스 · 쓰임
“do something first”는 단순히 ‘먼저 하다’라는 중립적 표현이고, “beat someone to it”은 경쟁하거나 타이밍이 겹친 상황에서 ‘상대보다 한발 앞섰다’는 느낌이 있습니다. “beat someone to the punch”는 비슷하지만 더 구어적이고, 상대의 계획이나 발언을 선제적으로 막거나 앞질렀다는 뉘앙스가 더 강합니다.
보통 beat와 to it 사이에 목적어가 옵니다: “beat me to it,” “beat her to it.” 구체적인 장소나 대상이 있으면 “beat someone to the door/the phone/the answer”처럼 쓸 수 있습니다. 과거형도 beat이고, 과거분사는 beaten입니다: “She beat me to it,” “I was beaten to it.” 물리적으로 때린다는 뜻의 “beat someone”과 혼동하지 마세요.
유의어 뉘앙스 비교
- do something first
- 가장 일반적이고 직설적인 표현으로, 경쟁이나 앞질렀다는 느낌은 약합니다.
- beat someone to the punch
- 상대의 행동이나 말을 선제적으로 앞질러 유리한 위치를 차지한다는 느낌이 더 강하고 구어적입니다.
- get there first
- 실제로 장소에 먼저 도착한다는 뜻으로도 쓰이고, 비유적으로 먼저 해낸다는 뜻으로도 쓰입니다.
- reach something first
- 장소나 물건에 먼저 도달한다는 물리적 의미가 더 분명합니다.
- get to something before someone
- 구조가 더 설명적이며, 일상적인 상황에서 자연스럽게 쓸 수 있습니다.
반의어
- be too late
- 어떤 일을 하기에 늦어 기회를 놓쳤다는 뜻입니다.
- miss the chance
- 기회 자체를 놓쳤다는 의미가 중심이며, 누가 먼저 했는지는 강조하지 않습니다.
- arrive too late
- 도착이 늦어서 원하는 행동을 할 수 없었다는 의미입니다.
- come second
- 경쟁에서 두 번째가 되었다는 뜻으로, 더 직접적으로 순위를 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]beat는 고대 영어 bēatan에서 온 말로 원래 ‘치다, 때리다’라는 뜻이었지만, 시간이 지나 ‘상대를 이기다, 앞서다’라는 의미로 확장되었습니다. “beat someone to it”에서는 물리적으로 때리는 뜻이 아니라, 어떤 행동이나 도착에서 상대보다 먼저 해내 ‘이기다’라는 확장 의미가 쓰입니다.
💡 경주에서 결승점에 먼저 도착해 상대를 ‘beat’한다고 생각하면 쉽습니다. “beat me to it”은 ‘내가 하려던 그것에 네가 먼저 도착했다’라고 기억하세요.