LC·Dict

Beer up

구동사C2slang
US/ˈbɪr ˈʌp/UK/ˈbɪə ˈʌp/

맥주를 마시다; 맥주를 먹여 취하게 하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    맥주를 마시다, 맥주로 취하다맥주를 마시다, 특히 많이 마셔 취하거나 기분이 들뜨다C2

    to drink beer, especially a lot, often so as to become drunk or lively

    • They beered up before the match and sang all the way to the stadium.

      그들은 경기 전에 맥주를 잔뜩 마시고 경기장까지 가는 내내 노래를 불렀다.

    • After work, a few of us went to the pub to beer up.

      퇴근 후 우리 몇 명은 맥주를 마시러 펍에 갔다.

    유의어booze up, drink beer

    반의어sober up

  2. 2

    맥주를 주다, 맥주를 먹이다누군가에게 맥주를 주다; 맥주를 마시게 해 취하게 하거나 흥을 돋우다C2

    to supply someone with beer or make someone drunk or lively by giving them beer

    • The host beered up the guests before the barbecue started.

      주인은 바비큐가 시작되기 전에 손님들에게 맥주를 잔뜩 대접했다.

    • Don't beer him up too much; he has to drive later.

      그에게 맥주를 너무 많이 먹이지 마. 나중에 운전해야 해.

뉘앙스 · 쓰임

drink beer는 중립적으로 ‘맥주를 마시다’라는 뜻이고, beer up은 더 속어적이며 많이 마시거나 취한다는 뉘앙스가 있습니다. booze up은 맥주뿐 아니라 술 전반을 많이 마시는 것을 뜻해 더 넓은 표현입니다. drink up은 ‘다 마시다’라는 뜻으로, beer up과 달리 취함이나 맥주 파티의 뉘앙스가 필수적이지 않습니다.

매우 비격식적·속어적 표현이므로 격식 있는 글이나 업무 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 현대 영어에서는 단독 동사 beer up보다 beered up 형태가 더 자주 들릴 수 있습니다. 목적어가 대명사이면 보통 beer them up처럼 동사와 up 사이에 둡니다.

유의어 뉘앙스 비교

booze up
맥주에 한정되지 않고 술을 많이 마신다는 더 일반적인 속어 표현입니다.
drink beer
중립적 표현으로, 많이 마시거나 취한다는 뉘앙스가 약합니다.
liquor up
맥주뿐 아니라 독한 술 등 술 전반으로 취하게 한다는 뜻이 강합니다.
supply with beer
속어가 아닌 설명적이고 중립적인 표현입니다.

반의어

sober up
취하게 하는 것이 아니라 술기운이 깨게 하거나 정신을 차리게 한다는 뜻입니다.
cut off
술을 더 이상 주지 않거나 판매하지 않는다는 뜻으로, 술을 제공하는 것의 반대 상황에 가깝습니다.