LC·Dict

Believe you me

숙어B2informal
/bɪˈliːv juː miː/

‘정말이야’, ‘내 말 믿어’라는 뜻의 강조 표현

phrase

  1. 1

    내 말 믿어, 정말이야자신이 하는 말이 사실임을 강하게 믿어 달라고 할 때 쓰는 표현B2

    used to strongly emphasize that what the speaker is saying is true and should be believed

    • Believe you me, this job is harder than it looks.

      정말이야, 이 일은 보기보다 훨씬 어려워.

    • You will regret ignoring her advice, believe you me.

      그녀의 조언을 무시한 걸 후회하게 될 거야, 내 말 믿어.

뉘앙스 · 쓰임

‘believe me’보다 더 강하고 감정이 실린 표현입니다. ‘trust me’가 조언이나 확신을 줄 때 널리 쓰이는 반면, ‘believe you me’는 말하는 사람이 경험에서 우러나와 강하게 단언하는 느낌이 큽니다. 다만 조금 구식이거나 과장되게 들릴 수 있습니다.

격식 있는 글이나 비즈니스 문서에서는 보통 쓰지 않고, 대화체·연설체·서사적 문맥에서 사용합니다. 문법적으로 분석하려 하지 말고 통째로 외워 쓰는 표현입니다. 너무 자주 쓰면 과장되거나 다소 연극적으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

believe me
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, ‘believe you me’보다 덜 강하고 덜 구식입니다.
trust me
상대에게 조언이나 판단을 믿으라고 할 때 자연스럽게 쓰이며, 더 현대적이고 일상적입니다.
take my word for it
증거를 자세히 설명하지 않아도 내 말을 믿어 달라는 의미가 강합니다.

반의어

don't believe a word of it
어떤 말도 믿지 말라는 뜻으로, 의미가 정반대입니다.
take it with a grain of salt
완전히 믿지 말고 의심스럽게 받아들이라는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 기원은 확실하지 않지만, 현대 영어에서는 보기 드문 오래된 명령문 어순이 굳어진 표현으로 여겨집니다. ‘you’가 삽입되어 듣는 사람에게 직접 강조하는 효과를 내며, 전체적으로 ‘내 말을 믿어라’라는 강한 단언으로 쓰이게 되었습니다.

💡 ‘Believe me’를 더 세게 말하려고 중간에 ‘you’를 끼워 넣은 표현이라고 기억하면 쉽습니다: “Believe—YOU—me!”