between the pipes
숙어C1informal골키퍼로서 골문을 지키는 위치에
phrase
- 1
골키퍼로, 골문을 지키며 — 골키퍼로 출전하거나 골문을 지키는 위치에 있는C1
playing as the goalkeeper; positioned in front of the goal to defend it
The rookie will be between the pipes for tonight's game.
그 신인 선수가 오늘 밤 경기에서 골키퍼로 나설 것이다.
After two weeks out with an injury, Kim is back between the pipes.
부상으로 2주간 빠졌던 김 선수가 다시 골문을 지킨다.
뉘앙스 · 쓰임
“in goal”보다 더 구어적이고 스포츠 기사·중계 느낌이 강합니다. “between the posts”와 거의 같은 뜻이지만, “between the pipes”는 특히 북미 아이스하키에서 더 자주 들립니다. “in the net”도 비슷하지만 하키에서 골키퍼의 포지션을 말할 때 쓰는 말투입니다.
일상적인 장소 표현으로는 거의 쓰지 않고, 주로 스포츠 맥락에서 사용합니다. 사람에게 쓰면 보통 골키퍼를 의미하므로, 골대가 없는 스포츠나 일반 상황에서 쓰면 어색할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- in goal
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 축구와 하키 모두에서 널리 쓰입니다.
- between the posts
- 의미는 거의 같지만 축구에서 더 자연스럽게 들릴 수 있습니다.
- in the net
- 특히 아이스하키에서 골키퍼 포지션을 말할 때 쓰이며, 북미 스포츠 표현 느낌이 있습니다.
반의어
- on the bench
- 경기에 뛰지 않고 후보 선수로 대기한다는 뜻입니다.
- outfield
- 축구 등에서 골키퍼가 아닌 필드 플레이어의 위치를 가리킵니다.
어원 · 암기 팁
[English]골대의 양쪽 포스트가 금속 파이프처럼 생긴 데서 나온 스포츠 표현입니다. 골키퍼가 실제로 두 골포스트 사이에 서서 골문을 지키기 때문에 “between the pipes”라고 하게 되었습니다.
💡 골대 두 기둥을 ‘파이프’라고 생각하고, 그 파이프 사이에 서 있는 사람이 골키퍼라고 떠올리면 됩니다.