LC·Dict

bleed the lizard

숙어C2slang
US/bliːd ðə ˈlɪzərd/UK/bliːd ðə ˈlɪzəd/

소변을 보다라는 뜻의 거칠고 익살스러운 속어

phrase

  1. 1

    소변을 보다; 특히 남성이 농담조로 화장실에 간다고 말할 때 쓰는 속어C2

    to urinate, especially used humorously or crudely by or about a man

    • Wait here a second—I need to bleed the lizard before we get back on the road.

      여기서 잠깐 기다려. 다시 출발하기 전에 화장실 좀 다녀와야겠어.

    • After three beers, he announced that he had to bleed the lizard.

      맥주를 세 잔 마신 뒤 그는 소변을 보러 가야겠다고 장난스럽게 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

go to the bathroom은 완곡하고 일반적인 표현이고, pee는 더 직접적이지만 일상적입니다. take a leak는 캐주얼하고 약간 거친 표현이며, bleed the lizard는 그보다 더 장난스럽고 저속한 느낌이 강합니다. drain the lizard와 매우 비슷하지만, bleed the lizard는 더 드물고 일부 화자에게는 낯설 수 있습니다.

친한 친구끼리 농담처럼 쓰는 속어입니다. 성적·신체적 이미지가 있어 무례하거나 유치하게 들릴 수 있으므로 격식 있는 상황, 직장, 낯선 사람과의 대화, 학습자의 일반 영어 사용에서는 권장되지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

urinate
의학적이거나 격식 있는 표현으로, 속어 느낌이 없습니다.
pee
일상적이고 직접적인 표현으로, bleed the lizard보다 훨씬 덜 거칩니다.
take a leak
비격식 표현이며 약간 거칠지만, bleed the lizard보다 더 흔하고 덜 익살스럽습니다.
drain the lizard
의미와 이미지가 매우 비슷한 남성 중심의 속어로, bleed the lizard보다 더 널리 알려져 있습니다.

반의어

hold it
소변을 보지 않고 참는다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 불확실합니다. lizard가 남성 성기를 우스꽝스럽게 가리키는 비유로 쓰인 데서 나온 표현으로 보이며, 더 널리 알려진 drain the lizard와 관련된 변형 표현으로 이해됩니다.

💡 lizard를 남성 성기를 빗댄 장난스러운 말로 생각하면, bleed/drain the lizard가 ‘몸에서 액체를 빼내다’라는 이미지로 소변을 보는 뜻이 된다고 기억할 수 있습니다.