blicked up
숙어C2slang총을 소지한, 무장한
phrase
- 1
특히 총을 가지고 있거나 무장한 상태인C2
armed or equipped with a weapon, especially a gun
In the song, the rapper says his crew is blicked up.
그 노래에서 래퍼는 자기 일행이 총으로 무장해 있다고 말한다.
Don’t say someone is “blicked up” in a formal report; write “armed” instead.
공식 보고서에서 누군가가 ‘blicked up’이라고 쓰지 말고 대신 ‘armed’라고 써라.
유의어armed, strapped, carrying a gun
반의어unarmed, defenseless
뉘앙스 · 쓰임
“armed”는 중립적이고 일반적인 표현인 반면, “blicked up”은 훨씬 더 비격식적이고 거리·힙합 문화의 느낌이 강합니다. “strapped”도 ‘총을 가진’이라는 속어지만, “blicked up”은 더 현대적이고 특정 커뮤니티·음악 장르에서 들리는 표현입니다.
매우 비격식적인 속어이며 총기·폭력과 연결되어 들릴 수 있습니다. 직장, 학교 과제, 뉴스식 문체, 공식 대화에서는 “armed” 또는 “carrying a gun”을 쓰는 것이 안전합니다. 지역이나 세대에 따라 모를 수 있고, 상황에 따라 위협적으로 받아들여질 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- armed
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 공식 문맥에서도 쓸 수 있음
- strapped
- ‘총을 소지한’이라는 속어로 비슷하지만, “blicked up”보다 더 널리 알려진 편임
- carrying a gun
- 속어가 아니며 의미를 직접적으로 설명하는 표현
반의어
- unarmed
- 무기를 가지고 있지 않은 상태를 뜻하는 중립적 표현
- defenseless
- 무기가 없다는 뜻을 넘어 방어할 수 없거나 취약하다는 느낌이 강함
어원 · 암기 팁
[English slang]“blick”은 미국 속어에서 ‘총’을 뜻하는 말로, 힙합 가사와 온라인 대화에서 특히 보입니다. 여기에 ‘완전히 갖춘, 준비된’ 느낌을 주는 “up”이 붙어 “blicked up”이 ‘총을 가진/무장한’이라는 뜻으로 쓰이게 되었습니다.
💡 “blick = gun”이라고 기억하고, “up”은 ‘준비 완료’의 느낌이라고 연결하면 ‘총으로 준비된 → 무장한’으로 외우기 쉽습니다.