LC·Dict

blur the line

숙어B2
/blɝ ðə laɪn//blɜː ðə laɪn/

둘 사이의 구분이나 경계를 흐리게 하다

phrase

  1. 1

    두 사물·개념·영역 사이의 차이, 경계, 구분을 불분명하게 만들다B2

    to make the distinction, boundary, or difference between two things unclear

    • Social media has blurred the line between public and private life.

      소셜 미디어는 공적 생활과 사생활의 경계를 흐려 놓았다.

    • The movie blurs the line between reality and fantasy.

      그 영화는 현실과 환상의 경계를 모호하게 만든다.

뉘앙스 · 쓰임

‘confuse’가 단순히 혼란스럽게 한다는 뜻이라면, ‘blur the line’은 원래 있던 경계나 구분이 점점 모호해진다는 점을 강조한다. ‘cross the line’은 허용되는 한계를 넘는다는 뜻이고, ‘blur the line’은 그 한계 자체가 분명하지 않게 되는 상황을 말한다.

대개 ‘blur the line between A and B’처럼 between과 함께 쓴다. 한 가지가 아니라 여러 경계를 말할 때는 ‘blur the lines’도 흔하다. 실제 물리적인 선에도 쓸 수 있지만, 관용적으로는 추상적인 구분에 쓰는 경우가 훨씬 많다.

유의어 뉘앙스 비교

make the distinction unclear
가장 직접적이고 설명적인 표현으로, 관용적 느낌은 약하다.
blur the boundaries
‘line’보다 여러 영역이나 범주의 경계를 말할 때 더 자연스럽다.
muddy the waters
상황을 더 혼란스럽고 이해하기 어렵게 만든다는 부정적 뉘앙스가 강하다.

반의어

draw the line
경계나 한계를 분명히 정한다는 뜻으로, 특히 허용 범위를 정할 때 자주 쓴다.
make a clear distinction
두 가지를 명확히 구별한다는 중립적이고 설명적인 표현이다.
differentiate
공식적·학술적 맥락에서 차이를 구별하거나 구분한다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]‘blur’는 ‘흐릿하게 하다’라는 뜻이고, ‘line’은 경계나 구분을 비유적으로 나타낸다. 따라서 선명한 선을 흐릿하게 만든다는 이미지에서 ‘구분을 모호하게 하다’라는 관용적 의미가 생겼다.

💡 종이에 그은 선이 번져서 어디가 경계인지 알 수 없게 되는 모습을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽다.

blur the line 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전