LC·Dict

Board up

구동사B2
/ˌbɔːrd ˈʌp//ˌbɔːd ˈʌp/자주 쓰임

문이나 창문을 널빤지로 막아 두다

phrasal verb구동사

  1. 1

    판자로 막다, 판자를 치다보호하거나 출입을 막기 위해 문, 창문, 건물 등을 나무판으로 덮거나 막다B2

    to cover or seal a door, window, building, or opening with wooden boards, especially for protection or to prevent entry

    • They boarded up the windows before the hurricane arrived.

      그들은 허리케인이 오기 전에 창문을 널빤지로 막았다.

    • The old shop has been boarded up for years.

      그 오래된 가게는 수년째 판자로 막혀 있다.

    • If the house is going to be empty, we should board it up.

      그 집을 비워 둘 거라면 판자로 막아 두는 게 좋겠다.

뉘앙스 · 쓰임

‘cover’는 단순히 덮는다는 넓은 의미이고, ‘board up’은 특히 나무판으로 단단히 막는다는 의미가 강합니다. ‘shutter’는 덧문이나 셔터를 닫는다는 뜻일 수 있지만, ‘board up’은 임시 또는 방어적인 조치로 판자를 못질해 막는 느낌이 큽니다. ‘barricade’는 통로나 입구를 막는다는 의미가 더 일반적이며, 반드시 나무판을 쓰는 것은 아닙니다.

주로 건물, 상점, 창문, 문 등을 목적어로 취합니다. 수동태 ‘be boarded up’ 형태가 매우 흔하며, 빈 건물이나 폐업한 가게를 묘사할 때도 자주 쓰입니다. 대명사를 쓸 때는 ‘board it up’처럼 반드시 동사와 부사 사이에 넣고, ‘board up it’이라고 하지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

nail up
못으로 고정한다는 행위에 초점이 있으며, 반드시 문이나 창문 전체를 막는다는 의미는 아닐 수 있습니다.
barricade
출입이나 접근을 막는다는 의미가 더 넓고, 나무판뿐 아니라 가구나 장벽 등 다양한 물건을 사용할 수 있습니다.
shutter
셔터나 덧문을 닫는다는 뜻으로, 판자를 대어 막는 ‘board up’보다 덜 임시적이거나 덜 거친 느낌일 수 있습니다.

반의어

open up
막거나 닫은 것을 열어 접근 가능하게 한다는 일반적인 반대 의미입니다.
unboard
판자로 막아 둔 것을 제거한다는 뜻이지만, 일상적으로는 비교적 드물게 쓰입니다.