bog·gi·ness
C2질척하고 물러서 늪 같은 상태 또는 그런 성질
noun명사
- 1
질척함, 늪지성 — 땅이나 표면이 물을 많이 머금어 질척하고 늪처럼 무른 상태C2〔general〕
the condition of ground or a surface being very wet, soft, and marshy
After the storm, the bogginess of the field made walking difficult.
폭풍이 지나간 뒤 들판이 질척거려 걷기가 어려웠다.
The survey noted severe bogginess near the riverbank.
조사 보고서는 강둑 근처의 심한 질척임을 기록했다.
- 2
물렁함, 부종성 — 의학에서 조직이나 부위가 붓거나 액체가 차서 물렁물렁하게 느껴지는 상태C2〔medical〕
a soft, spongy, or fluid-filled quality felt in tissue or a swollen body part
The doctor felt bogginess around the injured ankle.
의사는 다친 발목 주변에서 물렁한 부기를 느꼈다.
Bogginess of the scalp may suggest swelling under the skin.
두피의 물렁한 부기는 피부 아래 부종을 시사할 수 있다.
유의어sponginess, softness, fluctuance
반의어firmness, induration
뉘앙스 · 쓰임
wetness는 단순히 ‘젖어 있음’을 뜻하지만, bogginess는 ‘물에 젖어 질척하고 발이 빠질 듯한 물렁함’까지 포함합니다. marshiness는 늪지 같은 지형적 성격을 더 강조하고, sogginess는 음식·종이·옷 등이 축축해져 힘이 없어진 느낌에도 널리 씁니다. 의학적 맥락의 bogginess는 단순한 softness보다 부종이나 액체가 차서 물렁한 촉감을 더 암시합니다.
일상 대화에서는 boggy ground, soggy soil처럼 형용사를 더 자주 씁니다. bogginess는 보고서, 자연 관찰, 지질·토양 설명, 임상 기록 등에서 더 자연스럽습니다. 사람의 성격이나 생각에 쓰면 보통 어색하며, ‘모호함’에는 vagueness나 muddiness가 더 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- marshiness
- 늪지 같은 지형적 성격을 더 강조한다.
- sogginess
- 축축하고 물러진 상태 전반에 더 넓게 쓰인다.
- waterlogging
- 물에 잠기거나 물이 빠지지 않는 원인·상태를 더 기술적으로 말한다.
- sponginess
- 스펀지처럼 눌리는 촉감을 더 직접적으로 나타낸다.
- softness
- 단순히 부드럽거나 무른 성질을 넓게 말한다.
- fluctuance
- 액체가 차 있어 눌렀을 때 출렁이는 느낌을 가리키는 더 전문적인 의학 용어이다.
반의어
- dryness
- 물이 없거나 마른 상태를 뜻한다.
- firmness
- 조직이 단단하게 느껴지는 상태를 말한다.
- induration
- 의학적으로 조직이 병적으로 딱딱해진 상태를 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- soil bogginess토양의 질척거림
- ground bogginess지면의 질척한 상태
- scalp bogginess두피의 물렁한 부기
noun+prep+noun
- the bogginess of the field들판의 질척한 상태
verb+noun
- reduce bogginess질척임을 줄이다
adj+noun
- palpable bogginess만져지는 물렁한 부기
어원 · 암기 팁
[English]영어 형용사 boggy에 명사를 만드는 접미사 -ness가 붙어 생긴 말이다. bog는 ‘늪, 습지’를 뜻하며, 그 어원은 켈트어 계통의 ‘부드러운, 축축한’ 의미와 관련이 있는 것으로 여겨진다.
boggy(늪 같은, 질척한) + -ness(성질·상태를 나타내는 명사 접미사)
💡 bog는 ‘늪’, -ness는 ‘상태’이므로 bogginess는 ‘늪 같은 질척한 상태’라고 기억하면 쉽다.