LC·Dict

Boldly go where no man has gone before

숙어C1
/ˈboʊldli ɡoʊ wer noʊ mæn hæz ɡɔːn bɪˈfɔːr//ˈbəʊldli ɡəʊ weə nəʊ mæn hæz ɡɒn bɪˈfɔː/

아무도 해 보지 않은 미지의 영역에 과감히 도전하다

phrase

  1. 1

    이전에 아무도 시도하지 않았거나 잘 알려지지 않은 영역에 용감하게 도전하다C1

    to bravely attempt, explore, or enter something that is new, unknown, or has not been done before

    • With its new mission to Mars, the agency hopes to boldly go where no man has gone before.

      새로운 화성 임무를 통해 그 기관은 아무도 가 보지 않은 곳에 과감히 도전하고자 한다.

    • Our tiny start-up is trying to boldly go where no man has gone before in online education.

      우리의 작은 스타트업은 온라인 교육 분야에서 아무도 해 보지 않은 일에 과감히 도전하려 하고 있다.

뉘앙스 · 쓰임

break new ground는 새로운 성과나 방식을 개척한다는 일반적 표현이고, blaze a trail은 다른 사람들이 따라갈 길을 먼저 만든다는 느낌이 강합니다. boldly go where no man has gone before는 《Star Trek》의 문화적 인용이 담겨 있어 더 극적이고 장난스럽거나 영웅적인 뉘앙스가 있습니다.

원문에는 no man이 들어 있어 오늘날에는 성별 포괄성을 위해 no one으로 바꾸어 말하는 경우가 많습니다. 공식적 글에서는 너무 대중문화적이고 과장되게 들릴 수 있으므로, 진지한 학술·비즈니스 문서에서는 break new ground나 explore uncharted territory 같은 표현이 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

break new ground
새로운 방식이나 분야를 개척한다는 비교적 중립적이고 널리 쓰이는 표현
blaze a trail
다른 사람들이 뒤따를 수 있도록 먼저 길을 연다는 느낌이 강함
venture into uncharted territory
미지의 영역에 들어간다는 의미가 강하며 더 설명적이고 덜 농담처럼 들림

반의어

stick to the beaten path
새로운 시도보다 이미 알려지고 안전한 방식을 따른다는 뜻
play it safe
위험을 감수하지 않고 안전한 선택을 한다는 뜻

어원 · 암기 팁

[English]1960년대 미국 SF 드라마 《Star Trek》의 오프닝 내레이션에 나오는 문구 “to boldly go where no man has gone before”에서 유명해졌습니다. 이후 우주 탐사뿐 아니라 기술, 사업, 예술 등 새로운 분야에 도전하는 일을 비유적으로 말할 때 널리 쓰이는 대중문화적 표현이 되었습니다.

💡 우주선이 별들 사이로 떠나며 ‘아무도 가 본 적 없는 곳으로 대담하게 간다’고 말하는 장면을 떠올리면, ‘미지의 영역에 용감히 도전하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

Boldly go where no man has gone before 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전