Blaze a trail
숙어C1새로운 길을 개척하다; 선구자가 되다
phrase
- 1
새로운 분야나 방법을 처음으로 개척하여 다른 사람들이 뒤따를 수 있게 하다.C1
to be the first to do or discover something and make it possible or easier for others to do the same.
The company blazed a trail in renewable energy long before its competitors took the market seriously.
그 회사는 경쟁사들이 그 시장을 진지하게 보기 훨씬 전부터 재생에너지 분야에서 길을 개척했다.
She blazed a trail for women in engineering and inspired a whole generation of students.
그녀는 공학 분야에서 여성들을 위한 길을 개척했고, 한 세대의 학생들에게 영감을 주었다.
뉘앙스 · 쓰임
“pioneer”는 사람이나 단체가 선구자라는 점을 강조하고, “lead the way”는 앞장서서 이끈다는 일반적인 느낌이 강합니다. “blaze a trail”은 단순히 먼저 하는 것을 넘어, 어려운 미개척 분야에서 다른 사람들이 따라올 수 있도록 길을 연다는 적극적이고 성취적인 뉘앙스가 있습니다.
주로 긍정적인 의미로 쓰이며, 이미 흔한 일을 조금 먼저 했다는 뜻에는 어울리지 않습니다. 격식 있는 글과 일상 대화 모두에서 쓸 수 있지만, 혁신·개척·선도라는 의미가 자연스러운 문맥에서 사용하는 것이 좋습니다. 물리적으로 길을 표시했다는 뜻으로도 가능하지만 현대 영어에서는 비유적 의미가 훨씬 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pioneer
- 가장 가까운 동의어로, 새로운 분야를 처음 시작하거나 발전시킨다는 의미가 강합니다.
- lead the way
- 앞장서서 이끈다는 뜻으로 더 일반적이며, 반드시 미개척 분야를 개척한다는 느낌은 약할 수 있습니다.
- break new ground
- 새로운 성과나 방법을 열었다는 점을 강조하며, 연구·예술·정책 등에서 자주 쓰입니다.
반의어
- follow in someone’s footsteps
- 남이 먼저 간 길을 따라간다는 뜻으로, 선구자가 되는 것과 반대되는 느낌입니다.
- lag behind
- 뒤처지다는 뜻으로, 앞장서서 길을 개척하는 것과 대조됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]“Blaze”는 여기서 ‘불꽃’이 아니라, 숲속 길을 표시하기 위해 나무껍질을 벗겨 남긴 표식이라는 뜻에서 왔습니다. “Blaze a trail”은 원래 개척자나 탐험가가 나무에 표식을 남기며 길을 만드는 것을 가리켰고, 이후 새로운 분야를 개척한다는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 숲속에서 나무에 표시를 남기며 길을 만드는 모습을 떠올리면, ‘남들이 따라올 수 있도록 새로운 길을 열다’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.