bon·zo
C2rare드문 말로 ‘불교 승려’를 뜻하거나, 영국식 비격식 표현으로 ‘미친 듯한, 황당한’을 뜻함
noun명사
- 1
불교 승려, 중 — 불교 승려; 특히 동아시아의 불교 승려를 가리키는 드문 또는 옛 표현C2〔religion〕
a Buddhist monk or priest, especially in East Asia; a rare or old-fashioned term
The old travel diary mentions a bonzo living near the temple.
그 오래된 여행 일기에는 절 근처에 사는 불교 승려가 언급되어 있다.
Modern writers usually say Buddhist monk rather than bonzo.
현대의 글쓴이들은 보통 bonzo보다 Buddhist monk라고 말한다.
유의어Buddhist monk, bonze
adjective형용사
- 1
미친, 황당한 — 미친 듯한; 황당한; 매우 흥분하거나 난리 난C2〔informal language〕
crazy, wild, or absurd; very excited or out of control
The crowd went bonzo when the singer walked on stage.
가수가 무대에 오르자 관중은 완전히 난리가 났다.
That is a bonzo idea, but it might actually work.
그건 황당한 생각이지만, 실제로 통할지도 모른다.
뉘앙스 · 쓰임
‘Buddhist monk’가 현대적이고 중립적인 표현이며, bonzo는 오래되었거나 낯선 느낌이 강합니다. 형용사 bonzo는 crazy나 mad보다 장난스럽고 비격식적인 느낌이 있으며, 표준적인 학술·공식 문맥에는 어울리지 않습니다.
불교 승려를 가리킬 때 bonzo를 쓰면 구식이거나 이국적으로 대상화하는 느낌을 줄 수 있으므로 보통은 Buddhist monk라고 하는 것이 안전합니다. 형용사 의미는 주로 비격식·구어체에서 쓰이며, 모든 영어권 화자가 익숙한 표현은 아닙니다.
유의어 뉘앙스 비교
- Buddhist monk
- 현대 영어에서 가장 자연스럽고 중립적인 표현입니다.
- bonze
- 비슷하게 오래되었거나 드문 표현입니다.
- bonkers
- 영국식 비격식 표현으로, bonzo보다 더 널리 알려져 있습니다.
- crazy
- 가장 일반적인 표현이며, 문맥에 따라 비격식적이거나 중립적으로 쓰입니다.
- wild
- 흥분·혼란·통제 불능의 느낌을 더 강조합니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adjective
- go bonzo난리가 나다; 미친 듯이 흥분하다
adj+noun
- a bonzo idea황당한 생각
noun+phrase
- a Buddhist monk rather than a bonzobonzo가 아니라 Buddhist monk라는 표현
어원 · 암기 팁
[Portuguese and Japanese]명사 의미는 포르투갈어 bonzo를 거쳐 일본어에서 온 것으로 알려져 있으며, 불교 승려를 가리키는 말과 관련됩니다. 형용사 의미의 정확한 발전 과정은 불확실합니다.
bonzo는 현대 영어에서 더 작은 의미 단위로 나누어 분석하기 어렵습니다.
💡 bonzo의 형용사 의미는 bonkers와 소리가 비슷하다고 연결해 기억할 수 있습니다.