boon·ies
B2informal도시에서 멀리 떨어진 시골·오지
noun명사
- 1
오지, 두메산골, 벽지 — 도시나 마을에서 멀리 떨어진 외딴 시골 지역; 오지B2〔general〕
a remote rural area, especially one far from towns, cities, or modern conveniences
They bought a small cabin out in the boonies.
그들은 외딴 시골에 작은 오두막을 샀다.
The restaurant is great, but it is way out in the boonies.
그 식당은 훌륭하지만 너무 외진 곳에 있다.
유의어boondocks, sticks, backcountry
반의어city, urban area
뉘앙스 · 쓰임
boonies는 boondocks와 거의 같은 뜻이지만 더 짧고 구어적입니다. countryside는 중립적으로 ‘시골’을 뜻하지만, boonies는 ‘너무 멀고 외진 곳’이라는 느낌이 강합니다. sticks도 비슷하지만 더 무례하거나 촌스럽다고 깎아내리는 뉘앙스가 날 수 있습니다.
주로 미국 영어에서 많이 쓰는 비격식 표현입니다. 공식 글이나 정중한 상황에서는 remote rural area, countryside, rural area 같은 표현이 더 적절합니다. 특정 지역 주민에게 직접 말할 때는 무시하는 느낌을 줄 수 있으므로 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- boondocks
- boonies와 거의 같은 뜻의 비격식 표현으로, 조금 더 긴 형태입니다.
- sticks
- ‘깡촌’에 가까운 비격식 표현으로, 더 무시하는 느낌이 날 수 있습니다.
- backcountry
- 사람이 적고 개발이 덜 된 외딴 지역을 가리키며, boonies보다 덜 농담스럽고 더 중립적입니다.
반의어
- city
- 사람과 시설이 많은 도시를 뜻합니다.
- urban area
- 도시 지역을 가리키는 더 공식적이고 중립적인 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
prep+noun
- in the boonies외딴 시골에, 오지에
- out in the boonies저 멀리 외진 곳에
adv+prep+noun
- way out in the boonies아주 멀리 떨어진 외딴 곳에
verb+prep+noun
- live in the boonies외딴 시골에 살다
- move to the boonies외딴 시골로 이사하다
어원 · 암기 팁
[Tagalog]boonies는 boondocks의 줄임말로, boondocks는 타갈로그어 bundok ‘산’에서 유래한 말입니다. 이 말은 필리핀에서 근무한 미군을 통해 미국 영어에 들어와 ‘외딴 시골, 오지’라는 뜻으로 쓰이게 되었습니다.
boondocks의 축약형 boonies; 현대 영어에서는 보통 복수형 명사처럼 the boonies로 씁니다.
💡 ‘도시에서 멀리 떨어진 곳’이라는 느낌으로, ‘깡촌/오지 = the boonies’라고 묶어 기억하면 좋습니다.
최초 사용 시기: circa 1960