LC·Dict

break no squares

숙어C2literary
/breɪk noʊ skwɛrz//breɪk nəʊ skweəz/

아무 지장을 주지 않다; 별문제가 되지 않다

phrase

  1. 1

    계획이나 상황을 망치지 않다; 문제가 되지 않다; 별 차이를 만들지 않다C2

    to cause no disruption or harm; to be of no consequence; to make no significant difference

    • If he chooses not to attend, it breaks no squares; the meeting can proceed without him.

      그가 참석하지 않기로 해도 별문제는 없다. 회의는 그 없이도 진행될 수 있다.

    • Changing the order of the two scenes breaks no squares, as the story remains clear.

      두 장면의 순서를 바꿔도 이야기는 여전히 분명하므로 아무 지장이 없다.

뉘앙스 · 쓰임

‘make no difference’는 가장 현대적이고 중립적인 표현이며, ‘do no harm’은 해를 끼치지 않는다는 점을 강조합니다. ‘break no squares’는 같은 의미를 낼 수 있지만 매우 고어적·문어적 느낌이 강해, 현대 대화에서 쓰면 농담처럼 들리거나 이해되지 않을 수 있습니다.

현대 영어에서는 사실상 거의 쓰이지 않는 표현입니다. 일반적인 글이나 회화에서는 ‘It makes no difference’, ‘It doesn’t matter’, ‘No harm done’ 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

make no difference
가장 일반적이고 현대적인 표현으로, 결과에 차이가 없다는 뜻을 중립적으로 나타냅니다.
do no harm
차이가 없다는 뜻보다는 손해나 피해를 주지 않는다는 점을 더 강조합니다.
be of no consequence
격식 있고 문어적인 표현으로, 중요하지 않다는 의미가 강합니다.

반의어

make a difference
결과나 상황에 실제 영향을 준다는 뜻입니다.
matter
중요하거나 고려할 가치가 있다는 뜻입니다.
upset the apple cart
계획이나 상황을 망쳐 놓는다는 구어적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 초기 근대 영어에서 ‘square’가 ‘질서, 규칙, 균형 잡힌 배열’이라는 뜻으로도 쓰인 것과 관련된 표현으로 여겨집니다. 따라서 ‘break no squares’는 말 그대로 ‘정해진 질서나 배열을 깨뜨리지 않는다’에서 ‘아무 지장을 주지 않는다’라는 뜻으로 발전한 것으로 볼 수 있습니다.

💡 정사각형들이 반듯하게 놓여 있는데 아무것도 깨지지 않는 모습을 떠올리면, ‘계획이나 질서가 망가지지 않는다 → 별문제 없다’로 기억할 수 있습니다.