Breeze in
구동사C1informal아무렇지 않게, 자신만만하게 들어오다
phrasal verb구동사
- 1
태연히 들어오다, 자신만만하게 들어오다 — 장소에 태연하고 자신만만하거나 아무렇지 않은 듯 들어오다C1
to enter a place in a relaxed, confident, or casual way, often as if nothing is wrong
He breezed in twenty minutes late and started chatting as if nothing had happened.
그는 20분이나 늦게 태연히 들어와서는 아무 일도 없었다는 듯 수다를 떨기 시작했다.
She breezed in with a smile and immediately made everyone feel at ease.
그녀는 미소를 지으며 가볍게 들어와 곧바로 모두를 편안하게 했다.
Just as the meeting was about to begin, the director breezed in.
회의가 막 시작되려는 순간, 이사가 태연하게 들어왔다.
유의어saunter in, stroll in, sweep in
반의어sneak in, creep in, shuffle in
뉘앙스 · 쓰임
‘walk in’은 단순히 ‘걸어 들어오다’라는 중립적 표현이지만, ‘breeze in’은 가볍고 태연하거나 자신만만한 태도가 강조됩니다. ‘saunter in’도 느긋하게 들어온다는 뜻이지만 더 느린 걸음걸이나 여유로운 태도에 초점이 있고, ‘sweep in’은 더 극적이고 당당한 등장 느낌이 강합니다.
주로 회화체나 서술문에서 사람의 태도나 등장 방식을 묘사할 때 씁니다. 누군가가 늦게 와 놓고도 미안해하지 않거나, 매우 자연스럽고 자신 있게 방에 들어올 때 사용할 수 있습니다. 장소를 직접 언급할 때는 ‘She breezed into the room’처럼 ‘into’를 함께 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- saunter in
- 느긋하고 천천히 걸어 들어오는 동작 자체에 더 초점이 있습니다.
- stroll in
- 가벼운 걸음으로 편안하게 들어온다는 뜻이며, ‘breeze in’보다 자신만만하거나 태연한 뉘앙스는 약할 수 있습니다.
- sweep in
- 매우 당당하고 극적으로 등장하는 느낌이 강합니다.
반의어
- sneak in
- 들키지 않으려고 몰래 들어오는 뜻으로, 공개적이고 태연한 ‘breeze in’과 반대됩니다.
- creep in
- 조심스럽고 조용히 들어오는 느낌으로, 자신감 있고 가벼운 태도와 대조됩니다.
- shuffle in
- 힘없거나 자신감 없이 느릿느릿 들어오는 느낌입니다.