LC·Dict

Burn one down

구동사C2slang
US/bɝːn wʌn daʊn/UK/bɜːn wʌn daʊn/

대마초 담배를 피우다

phrasal verb구동사

  1. 1

    대마초를 피우다, 마리화나를 피우다대마초 담배나 블런트 등을 피우다C2

    to smoke a cannabis joint, blunt, or similar item

    • They went out to the balcony to burn one down.

      그들은 대마초를 피우러 발코니로 나갔다.

    • He said he wanted to burn one down after the concert.

      그는 콘서트가 끝난 뒤 대마초를 한 대 피우고 싶다고 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

“smoke”는 일반적으로 담배나 대마초 등을 피운다는 중립적인 동사이고, “light up”은 불을 붙여 피우기 시작한다는 뉘앙스가 있습니다. “burn one down”은 대마초 문화와 더 강하게 연결된 속어로, 친한 사이의 대화나 노래 가사 등에서 많이 들립니다.

친구 사이의 아주 비격식적인 말이나 대중음악·영화 대사에서 쓰입니다. 직장, 학교, 공식 문서, 법적 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 많은 지역에서 대마초 사용은 법적으로 제한되거나 불법일 수 있으므로 맥락에 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

smoke a joint
의미가 더 직접적이고 설명적이며, 속어 느낌은 상대적으로 덜합니다.
light up
담배나 대마초에 불을 붙여 피우기 시작한다는 뜻으로, 대상이 반드시 대마초로 한정되지는 않습니다.
get high
피우는 행위보다 대마초나 약물로 취한 상태가 되는 결과에 초점이 있습니다.

반의어

abstain
술·담배·약물 등을 의식적으로 삼간다는 비교적 격식 있는 표현입니다.
quit smoking
흡연 습관을 끊는다는 뜻으로, 대마초뿐 아니라 일반 담배에도 널리 쓰입니다.