LC·Dict

business as usual

숙어B2
/ˈbɪz.nɪs əz ˈjuː.ʒu.əl/

평소처럼 계속되는 일상적 운영이나 관행

phrase

  1. 1

    평소대로 운영, 정상 업무문제나 방해가 있었거나 예상되는데도 일이나 운영이 평소와 같이 계속되는 상태B2

    a situation in which work, activities, or operations continue in the normal way, despite difficulties or possible disruption

    • After the power cut, it was business as usual by lunchtime.

      정전이 있은 뒤에도 점심때쯤에는 평소처럼 운영이 재개되었다.

    • The manager said it would be business as usual while the office was being renovated.

      관리자는 사무실을 보수하는 동안에도 평소처럼 업무가 진행될 것이라고 말했다.

  2. 2

    관행 답습, 구태의연변화나 개선이 필요한데도 기존 방식이나 관행을 그대로 유지하는 태도나 상황C1

    the continuation of existing practices or attitudes when change or reform is needed

    • Environmental groups warned that business as usual would lead to more severe climate damage.

      환경 단체들은 기존 방식대로만 하면 기후 피해가 더 심각해질 것이라고 경고했다.

    • After the scandal, voters were angry to see business as usual in parliament.

      그 추문 이후에도 의회가 예전 관행을 그대로 반복하는 것을 보고 유권자들은 분노했다.

뉘앙스 · 쓰임

“back to normal”은 상태가 정상으로 돌아왔다는 점을 강조하고, “business as usual”은 일이나 운영 방식이 예전처럼 계속된다는 점을 강조합니다. 또한 “same old, same old”는 더 구어적이고 지루함이나 실망감을 담는 경우가 많으며, “status quo”는 더 격식 있게 기존 상태나 체제를 가리킵니다.

회사·상점·기관의 운영 안내에서는 중립적으로 쓸 수 있지만, 사회 문제나 위기 상황에서 쓰면 ‘변해야 하는데도 그대로 한다’는 비판으로 들릴 수 있습니다. 형용사처럼 명사 앞에서 쓸 때는 보통 “business-as-usual approach”처럼 하이픈을 붙입니다.

유의어 뉘앙스 비교

back to normal
중단이나 혼란 뒤에 정상 상태로 돌아왔다는 점을 더 강조합니다.
normal service
특히 서비스나 운영이 정상적으로 제공된다는 느낌이 강합니다.
the usual routine
공식 운영보다는 일상적인 반복 행동이나 생활 패턴에 더 잘 어울립니다.
the status quo
더 격식 있는 표현으로, 기존 상태나 체제가 유지되는 것을 가리킵니다.
more of the same
이미 만족스럽지 않은 일이 계속 반복된다는 비판적 뉘앙스가 강합니다.
same old, same old
매우 구어적이며, 지루함이나 실망감을 담아 ‘늘 똑같다’는 뜻입니다.

반의어

disruption
정상적인 흐름이 방해받거나 중단되는 상황을 뜻합니다.
shutdown
운영이나 활동이 완전히 멈춘 상태를 가리킵니다.
change
기존 방식에서 달라지는 일반적인 변화를 뜻합니다.
reform
문제를 고치기 위한 제도적·체계적 개선을 뜻합니다.
a fresh start
과거의 방식을 버리고 새롭게 시작한다는 긍정적 느낌이 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]원래 상점이나 회사가 정상적으로 영업한다는 뜻의 말에서 발전했습니다. 전쟁, 재난, 파업, 정치적 위기 같은 상황에서도 상업 활동이나 일상 업무가 계속된다는 의미로 널리 쓰이게 되었고, 이후에는 ‘기존 방식의 지속’이라는 비판적 의미도 갖게 되었습니다.

💡 ‘business’는 일이나 운영, ‘as usual’은 평소처럼이라는 뜻이므로, 전체를 ‘일이 평소처럼 돌아간다’로 기억하면 쉽습니다.