bust one's butt
숙어B2informal몹시 열심히 일하다; 죽어라 애쓰다
phrase
- 1
어떤 일을 해내기 위해 매우 열심히 일하거나 많은 노력을 하다.B2
to work extremely hard or put a lot of effort into doing or achieving something.
She busted her butt all semester to get into medical school.
그녀는 의대에 들어가려고 한 학기 내내 죽어라 공부했다.
I've been busting my butt at work, but I still haven't had a day off.
나는 회사에서 정말 죽어라 일하고 있는데도 아직 하루도 쉬지 못했다.
If you want to make the team, you'll have to bust your butt in practice.
그 팀에 들어가고 싶다면 연습 때 엄청 열심히 해야 할 거야.
뉘앙스 · 쓰임
work hard보다 훨씬 더 강한 표현으로, 힘들고 지칠 정도로 애쓴다는 느낌이 있습니다. bust one's ass보다 덜 거칠지만 여전히 구어적이고 비격식적입니다. go the extra mile은 ‘기대 이상으로 노력하다’라는 긍정적·격식 있는 느낌이 더 강하고, bust one's butt는 고생과 노동의 강도를 더 강조합니다.
one's는 주어에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꿔 씁니다. butt는 비교적 순한 단어이지만 신체 부위를 포함한 비격식 표현이므로 면접, 공식 이메일, 학술 글에서는 work very hard, make a great effort 등을 쓰는 것이 좋습니다. 과거형은 busted one's butt 또는 bust one's butt가 모두 쓰일 수 있지만, 일반적으로 busted가 더 규칙적인 형태입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- work one's tail off
- 의미가 거의 같고 비격식적이지만, butt보다 약간 더 완곡하고 장난스러운 느낌이 있습니다.
- work very hard
- 중립적이고 격식 있는 상황에서도 쓸 수 있지만, bust one's butt만큼 강한 구어적 강조는 없습니다.
- go all out
- 노력뿐 아니라 에너지와 자원을 모두 쏟아붓는다는 의미가 강하며, 특정 행사나 경쟁 상황에도 잘 쓰입니다.
- bust one's ass
- 뜻은 거의 같지만 더 거칠고 욕설에 가까운 표현입니다.
반의어
- slack off
- 해야 할 일을 열심히 하지 않고 게으름을 피운다는 뜻입니다.
- take it easy
- 무리하지 않고 편하게 하거나 쉬엄쉬엄 한다는 뜻으로, 반드시 부정적인 의미는 아닙니다.
- coast
- 이미 가진 능력이나 성과에 기대어 큰 노력 없이 진행한다는 느낌입니다.
어원 · 암기 팁
[English]bust는 원래 ‘부수다, 망가뜨리다’라는 뜻이고, butt는 ‘엉덩이’를 뜻합니다. 몸이 부서질 정도로 혹은 엉덩이가 아플 정도로 열심히 움직인다는 과장된 이미지에서 ‘죽어라 애쓰다’라는 뜻이 되었습니다. 미국 영어에서 특히 흔하며, 더 거친 bust one's ass를 순화한 표현으로 널리 쓰입니다.
💡 너무 열심히 일해서 ‘엉덩이가 부서질 정도’라고 상상하면 ‘죽어라 애쓰다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.