bus·ter
B2informal‘~을 없애는 사람·것’을 뜻하거나, 남자에게 ‘이봐, 임마’처럼 부르는 비격식 표현
noun명사
- 1
퇴치자, 제거제 — 어떤 것, 특히 문제나 나쁜 것을 깨뜨리거나 막거나 없애는 사람 또는 물건B2〔general〕
a person or thing that breaks, defeats, stops, or gets rid of something, especially something bad or unwanted
The city hired a crime buster to reduce street theft.
그 도시는 길거리 절도를 줄이기 위해 범죄 퇴치 전문가를 고용했다.
A short walk can be a good stress buster.
짧은 산책은 좋은 스트레스 해소법이 될 수 있다.
- 2
뉘앙스 · 쓰임
thug나 hooligan처럼 ‘불량배’ 자체를 뜻하는 말은 아니다. buddy나 pal처럼 친근한 호칭으로도 보일 수 있지만, buster는 문맥에 따라 ‘이봐, 임마’처럼 더 거칠거나 도전적으로 들린다. ‘~ buster’ 형태에서는 ‘~ 퇴치자/해결책’이라는 기능적 의미가 강하다.
낯선 사람에게 Hey, buster라고 하면 무례하거나 시비 거는 말처럼 들릴 수 있다. 농담이나 영화·만화식 대사에서는 과장된 남성적 말투로 쓰이기도 한다. ‘불량배’로 번역하기보다는 문맥에 따라 ‘퇴치자’, ‘해결책’, ‘이봐/임마’ 등으로 옮기는 것이 자연스럽다.
유의어 뉘앙스 비교
- fighter
- 문제나 적과 싸우는 사람이라는 뜻이 강하며, 물건에는 덜 자연스럽다.
- remedy
- 문제의 해결책이나 치료법을 뜻하며, 사람을 가리키지는 않는다.
- destroyer
- 물리적으로 파괴하는 느낌이 더 강하고 일반적으로 더 직접적이다.
- buddy
- 친근한 호칭이지만, 화난 말투에서는 비꼬거나 경고하는 느낌이 날 수 있다.
- pal
- 친구라는 뜻이 기본이지만, 남을 나무랄 때 비꼬는 호칭으로도 쓰인다.
- mister
- 더 일반적인 남성 호칭이며, 문맥에 따라 엄하거나 꾸짖는 느낌을 줄 수 있다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- crime buster범죄 퇴치자, 범죄 단속 전문가
- stress buster스트레스 해소법
- myth buster잘못된 통념을 깨뜨리는 사람·것
- budget buster예산을 초과하게 만드는 것
interjection+noun
- Hey, buster이봐, 임마
어원 · 암기 팁
[English]영어 동사 bust(부수다, 망가뜨리다, 단속하다)에 행위자나 도구를 나타내는 접미사 -er가 붙은 형태이다.
bust(부수다, 단속하다) + -er(~하는 사람·것)
💡 ‘ghostbuster’는 유령을 잡는 사람이라는 점을 떠올리면, buster가 ‘무엇을 없애거나 물리치는 사람·것’이라는 뜻임을 기억하기 쉽다.