LC·Dict

Button it

숙어B2informal
US/ˈbʌt̬.ən ɪt/UK/ˈbʌt.ən ɪt/

입 다물어, 조용히 해.

phrase

  1. 1

    말을 그만하라; 조용히 하라.B2

    Used to tell someone, often rudely or impatiently, to stop talking.

    • Button it! I’m trying to listen to the news.

      입 좀 다물어! 나 뉴스 들으려고 하잖아.

    • He was about to reveal the secret, so I told him to button it.

      그가 비밀을 말하려고 해서 나는 그에게 조용히 하라고 했다.

뉘앙스 · 쓰임

“Be quiet”보다 훨씬 더 거칠고 명령조입니다. “Shut up”과 의미가 비슷하지만, 약간 덜 노골적이거나 오래된 느낌이 날 수 있습니다. “Keep it down”은 소리를 낮추라는 뜻에 가깝고, “button it”은 말을 멈추라는 뜻이 더 강합니다.

상대에게 무례하게 들릴 수 있으므로 공식적인 자리나 윗사람에게는 쓰지 않는 것이 좋습니다. 보통 “Button it!”처럼 단독 명령문으로 쓰이며, 정중한 표현이 필요하면 “Could you be quiet, please?” 또는 “Please stop talking”을 사용하세요.

유의어 뉘앙스 비교

shut up
의미는 매우 비슷하지만 더 직설적이고 무례하게 들릴 수 있습니다.
be quiet
더 중립적이고 덜 공격적인 표현입니다.
keep quiet
말하지 않고 조용히 있으라는 뜻으로, 비밀을 지키라는 의미도 될 수 있습니다.
zip it
역시 비격식 명령 표현이며, ‘입에 지퍼를 채워라’라는 이미지가 있어 장난스럽거나 무례할 수 있습니다.
button your lip
거의 같은 뜻의 관련 표현으로, 입술을 단추로 잠근다는 이미지가 더 분명합니다.

반의어

speak up
더 크게 말하거나 의견을 분명히 말하라는 뜻입니다.
speak out
부당한 일 등에 대해 공개적으로 의견을 말하라는 뜻입니다.
go on
상대에게 계속 말하라고 권하는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, ‘button’이 옷을 단추로 잠그는 동작을 뜻하는 데서 입을 단추로 잠가 말이 나오지 않게 한다는 비유가 생긴 것으로 볼 수 있습니다. 비슷한 표현인 “button your lip”도 같은 이미지를 바탕으로 합니다.

💡 입을 셔츠처럼 단추로 꼭 잠근다고 상상하면 ‘말을 멈추다, 입 다물다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.