LC·Dict

by any means

숙어B2
/baɪ ˈeni miːnz/

어떤 수단을 써서라도; 어떻게든

phrase

  1. 1

    어떻게든, 수단과 방법을 가리지 않고목표를 이루기 위해 가능한 어떤 방법이든 사용하여; 수단과 방법을 가리지 않고B2

    using any method that is possible in order to achieve something

    • They were determined to win by any means.

      그들은 어떤 수단을 써서라도 이기겠다고 결심했다.

    • The team tried to cut costs by any means necessary.

      그 팀은 필요한 어떤 방법을 써서라도 비용을 줄이려 했다.

  2. 2

    어떤 식으로든, 조금이라도, 전혀부정문·의문문에서 ‘어떤 식으로든’, ‘조금이라도’, ‘전혀’의 의미를 보태는 표현C1

    used in negatives or questions to mean ‘in any way’ or ‘at all’

    • This is not, by any means, the only solution.

      이것이 결코 유일한 해결책은 아니다.

    • Can you, by any means, get the report to me by Friday?

      어떻게든 금요일까지 그 보고서를 저에게 보내 주실 수 있나요?

뉘앙스 · 쓰임

‘by any means’는 방법을 가리지 않는다는 느낌이 있어 ‘any way possible’보다 더 강하고 때로 거칠게 들립니다. ‘by all means’는 ‘물론, 꼭 그렇게 하세요’라는 허락·권유의 표현이므로 혼동하면 안 됩니다. ‘by no means’는 ‘결코 ~ 아니다’라는 정반대 의미입니다.

긍정문에서 사람이나 조직이 목표를 이루기 위해 ‘by any means’ 한다고 말하면 비난받을 만한 방법도 쓸 수 있다는 인상을 줄 수 있습니다. 중립적으로 말하고 싶다면 ‘in any way possible’ 또는 ‘using every available method’를 쓰는 것이 더 안전합니다. ‘by any means necessary’는 매우 강한 표현이므로 일상적인 부탁이나 업무 지시에는 과하게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

by any means necessary
더 강하고 단호한 표현으로, 극단적인 방법까지 포함할 수 있다는 느낌이 큽니다.
at all costs
비용이나 희생을 감수해서라도 하겠다는 뉘앙스가 더 강합니다.
in any way possible
더 중립적이고 덜 공격적인 표현입니다.
in any way
가장 중립적이고 직설적인 표현입니다.
at all
부정문에서 ‘전혀’라는 의미를 더 간단히 나타냅니다.
by no means
‘결코 아니다’라는 부정 의미가 고정된 표현으로, 어순과 의미가 다릅니다.

반의어

by fair means
정당한 방법으로만 한다는 뜻에 가깝습니다.
within the rules
규칙 안에서만 한다는 점을 강조합니다.
certainly
의심이나 부정을 없애고 확실성을 나타냅니다.
definitely
가능성이나 사실을 강하게 긍정합니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘means’는 ‘수단, 방법’을 뜻하는 명사로, ‘by means of’는 ‘~을 수단으로 하여’라는 오래된 영어 표현입니다. 여기에 ‘any’가 붙어 ‘어떤 수단으로든’이라는 의미가 되었고, 시간이 지나며 목표 달성을 위한 강한 결의나 가능성 여부를 묻는 표현으로 굳어졌습니다.

💡 ‘means = 수단’이라고 기억하면 쉽습니다. ‘by any means’는 말 그대로 ‘어떤 수단으로든’이므로 ‘어떻게든’이라는 뜻으로 연결됩니다. 단, ‘by all means = 물론’과 ‘by no means = 결코 아니다’는 별개의 고정 표현으로 따로 외우는 것이 좋습니다.

by any means’(이)가 들어간 숙어 · 구동사