LC·Dict

by the strong hand

숙어C2literary
US/baɪ ðə strɔːŋ hænd/UK/baɪ ðə strɒŋ hænd/

강한 힘이나 권력으로, 강제로

phrase

  1. 1

    강제로, 힘으로강한 힘이나 권위, 강제력을 사용하여 어떤 일을 하게 하거나 이루는 방식C2

    by using force, compulsion, or strong authority to make something happen

    • The province was kept under control by the strong hand of the emperor.

      그 지방은 황제의 강력한 권력에 의해 통제되었다.

    • They were not persuaded to leave; they were driven out by the strong hand of the army.

      그들은 설득되어 떠난 것이 아니라 군대의 강한 힘에 의해 쫓겨났다.

뉘앙스 · 쓰임

“by force”는 가장 일반적이고 중립적인 표현이고, “forcibly”는 부사로 간결하다. “with a heavy hand”는 권위적이고 억압적인 방식이라는 비판적 뉘앙스가 강하다. “by the strong hand”는 더 고풍스럽고 문어적이며, 압도적인 권능이나 강제력을 강조한다.

현대 회화에서는 거의 쓰이지 않으므로 일반적인 상황에서는 “by force”, “forcibly”, “through force”를 쓰는 것이 자연스럽다. 이 표현은 문학적 문체, 역사적 서술, 종교적·성서적 분위기를 내고 싶을 때 적합하다.

유의어 뉘앙스 비교

by force
가장 일반적이고 현대적인 표현으로, 문어체와 구어체 모두에서 자연스럽다.
forcibly
한 단어 부사로 간결하며 법률·뉴스 문맥에서도 자주 쓰인다.
with a heavy hand
강압적이고 억압적으로 다룬다는 부정적 평가가 더 강하다.

반의어

voluntarily
강제가 아니라 스스로 원해서 하는 경우를 나타낸다.
by consent
권위나 힘이 아니라 동의에 의해 이루어졌다는 뜻이다.
peacefully
폭력이나 강제 없이 평화롭게 이루어졌음을 강조한다.

어원 · 암기 팁

[English]“strong hand”는 힘과 권능을 상징하는 표현으로, 특히 영어 성경 번역에서 신이나 통치자의 강력한 행위를 묘사할 때 자주 나타난다. 손은 행동과 권력을 상징하므로, “강한 손”은 물리적 힘뿐 아니라 권위와 강제력을 비유한다.

💡 ‘강한 손이 붙잡고 밀어붙인다’고 떠올리면, 설득이 아니라 힘으로 하게 만든다는 뜻을 기억하기 쉽다.