LC·Dict

call into question

숙어C1
US/ˌkɑːl ˌɪn.tu ˈkwes.tʃən/UK/ˌkɔːl ˌɪn.tə ˈkwes.tʃən/

어떤 것에 의문을 제기하거나 그것을 의심하게 만들다

phrase

  1. 1

    어떤 것의 진실성, 타당성, 신뢰성, 능력 등을 의심하게 만들거나 문제 삼다C1

    to cause something to be doubted, challenged, or considered uncertain

    • The new evidence calls the witness's story into question.

      새로운 증거는 그 목격자의 진술에 의문을 제기하게 한다.

    • His repeated mistakes have called his judgment into question.

      그의 반복된 실수는 그의 판단력에 의문을 갖게 만들었다.

    • The report calls into question the safety of the new drug.

      그 보고서는 그 신약의 안전성에 의문을 제기한다.

뉘앙스 · 쓰임

‘question’은 단순히 질문을 한다는 뜻도 있지만, ‘call into question’은 더 강하게 신뢰성·타당성·정당성에 의문을 제기한다는 뜻입니다. ‘doubt’보다 격식 있고 객관적인 느낌이 있으며, ‘challenge’와 비슷하지만 반드시 맞서 싸운다는 의미보다는 의심을 불러일으킨다는 뉘앙스가 큽니다.

주로 ‘call something into question’ 또는 수동태 ‘something is called into question’ 형태로 씁니다. ‘call into a question’처럼 관사 a를 넣지 않습니다. 목적어가 길 때는 수동태가 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

cast doubt on
거의 같은 뜻이며, 어떤 것에 의심의 그림자를 드리운다는 표현적 느낌이 있다.
raise doubts about
더 직접적이고 설명적인 표현으로, 격식은 비슷하지만 덜 관용적이다.
challenge
타당성이나 권위에 맞서 이의를 제기한다는 능동적·대립적 느낌이 더 강하다.

반의어

confirm
의심을 제기하는 것이 아니라 사실임을 확인하거나 뒷받침한다.
validate
어떤 것의 타당성이나 정당성을 인정하거나 입증한다는 뜻이다.
put beyond doubt
의심의 여지가 없게 만든다는 뜻으로, 매우 확실하게 입증하는 뉘앙스가 있다.

어원 · 암기 팁

[English]‘call’은 여기서 ‘어떤 상태나 논의의 대상으로 불러내다’라는 오래된 의미로 쓰이며, ‘into question’은 ‘의문이나 논쟁의 영역 안으로’라는 뜻입니다. 따라서 전체 표현은 어떤 대상을 확실한 것으로 두지 않고 의심과 검토의 대상으로 만든다는 의미로 굳어졌습니다.

💡 확실하다고 생각한 것을 ‘question’이라는 방 안으로 불러 넣는다고 생각하면, ‘의심의 대상으로 만들다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.