LC·Dict

call time

숙어C1
/ˌkɑːl ˈtaɪm//ˌkɔːl ˈtaɪm/

무엇을 끝내기로 하다; 영업 종료 시간을 알리다

phrase

  1. 1

    어떤 일, 활동, 관계, 관행 등이 끝나야 한다고 결정하거나 선언하다C1

    to decide or announce that an activity, situation, relationship, or practice should end

    • After years of losses, the company finally called time on the project.

      수년간의 손실 끝에 회사는 마침내 그 프로젝트를 끝내기로 했다.

    • She called time on her acting career and moved into teaching.

      그녀는 배우 생활을 접고 교직으로 옮겼다.

  2. 2

    술집이나 바에서 영업 종료 또는 마지막 주문 시간을 알리다C1

    to announce in a pub or bar that it is closing time or time for last orders

    • The landlord called time, and everyone finished their drinks.

      술집 주인이 마감 시간을 알리자 모두가 술을 마저 마셨다.

    • They were still talking when the bartender called time.

      바텐더가 마감 시간을 알렸을 때도 그들은 여전히 이야기하고 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

“stop”이나 “end”보다 더 ‘이제 끝낼 때라고 공식적으로 판단했다’는 느낌이 강합니다. “pull the plug on”은 갑작스럽고 단호하게 중단한다는 뉘앙스가 더 강하고, “draw a line under”는 과거 일을 마무리하고 넘어간다는 뉘앙스가 큽니다.

현대적 비유 의미로는 보통 “call time on + 명사” 형태를 씁니다. 예: “call time on a project,” “call time on his career.” 사람에게 직접 “call time him”처럼 쓰지 않으며, 미국 영어에서는 영국 영어보다 덜 흔할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

put an end to
가장 일반적인 표현으로, ‘끝내다’라는 의미가 직접적입니다.
bring to an end
조금 더 격식 있고 서술적인 느낌입니다.
pull the plug on
자금·지원 등을 끊어 갑자기 중단한다는 뉘앙스가 강합니다.
announce last orders
영국식 술집 문화에서 마지막 주문을 알린다는 더 구체적인 표현입니다.
announce closing time
술집뿐 아니라 가게나 시설의 영업 종료를 알릴 때도 쓸 수 있습니다.

반의어

keep going
중단하지 않고 계속한다는 일반적인 반대 표현입니다.
carry on
하던 일을 계속한다는 뜻으로, 비교적 일상적인 표현입니다.
open up
가게나 술집이 문을 열기 시작한다는 반대 의미입니다.
keep the bar open
술집 영업을 계속한다는 의미로, 상황상 반대 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영국의 펍 문화에서 바 주인이나 직원이 정해진 영업 시간이 끝났음을 손님들에게 알리던 관습과 관련된 표현입니다. 여기서 ‘time’은 ‘마감 시간’ 또는 ‘영업 종료 시간’을 뜻하며, 이후 비유적으로 어떤 일이나 시기를 끝내겠다고 선언하는 의미로 확장되었습니다.

💡 술집 주인이 ‘Time, please!’라고 외치며 더 이상 술을 팔지 않는 장면을 떠올리면, ‘call time on something’이 ‘이제 그만, 끝내다’라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.