can do with
숙어B2~이 필요하다, ~이 있으면 좋겠다
phrase
- 1
무엇이 필요하거나 있으면 좋겠다고 느끼다; 어떤 것이 어떤 도움이나 개선을 필요로 하다B2
to need, want, or would benefit from something; to be improved by something
I could do with a cup of coffee after that long meeting.
그 긴 회의가 끝나고 나니 커피 한 잔이 있으면 좋겠어.
This report could do with a clearer conclusion.
이 보고서는 결론을 좀 더 명확하게 하면 좋겠다.
뉘앙스 · 쓰임
need는 직접적으로 ‘필요하다’는 뜻이고, want는 ‘원하다’에 가깝습니다. could do with는 필요하거나 원한다는 의미를 더 완곡하고 자연스럽게 표현하며, ‘꼭 필요하다’보다는 ‘있으면 좋겠다/도움이 되겠다’의 뉘앙스가 강합니다. could use는 의미가 매우 비슷하지만 미국 영어에서 더 흔하고 더 구어적입니다.
대개 can/could do with + 명사 형태로 쓰며, ‘I could do with a rest’처럼 말합니다. 사물의 개선 필요를 말할 때는 ‘This room could do with cleaning’처럼 동명사를 쓸 수 있습니다. ‘can do with to + 동사’처럼 쓰지 않습니다. 또한 ‘What can we do with this?’의 do with는 ‘~을 처리하다/사용하다’라는 문자적 의미일 수 있으므로 문맥으로 구별해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- need
- 가장 직접적인 표현으로, 실제 필요성이 더 분명하게 들립니다.
- could use
- 의미가 거의 같지만 미국 영어에서 더 흔하고 더 구어적인 느낌입니다.
- would benefit from
- 더 격식 있고 객관적인 표현으로, 보고서나 평가에서 자주 씁니다.
반의어
- do without
- ~없이 지내다, 없어도 괜찮다는 뜻으로 반대 의미에 가깝습니다.
- have no need for
- ~이 전혀 필요 없다는 더 명시적이고 다소 격식 있는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]do with는 원래 ‘~을 가지고 처리하다/사용하다’라는 의미의 영어 구동사에서 발전했습니다. 여기서 can/could가 붙어 ‘~을 사용할 수 있겠다’라는 말이 ‘~이 있으면 도움이 되겠다, 필요하다’라는 관용적 의미로 굳어졌습니다.
💡 ‘커피 한 잔이 있으면 이 상황을 해낼 수 있겠다’고 떠올리면 could do with a coffee = 커피가 필요하다/있으면 좋겠다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.