LC·Dict

cannot away with

숙어C2literary
/ˈkænɑːt əˈweɪ wɪð//ˈkænɒt əˈweɪ wɪð/

~을 견딜 수 없다, 참을 수 없다

phrase

  1. 1

    사람이나 사물, 행동 등을 도저히 견디거나 받아들일 수 없다.C2

    to be unable to tolerate, endure, or put up with someone or something

    • She could not away with his arrogance and left the room.

      그녀는 그의 오만함을 도저히 견딜 수 없어 방을 나갔다.

    • In the old sermon, the speaker says he cannot away with empty ceremonies.

      그 오래된 설교에서 화자는 공허한 의식을 참을 수 없다고 말한다.

뉘앙스 · 쓰임

can’t stand는 현대적이고 구어적인 ‘질색하다’에 가깝고, cannot bear는 감정적으로 ‘견딜 수 없다’는 느낌이 강합니다. cannot abide도 다소 격식 있거나 문어적인 표현이지만, cannot away with보다 훨씬 현대 영어에서 알아듣기 쉽습니다. cannot away with는 고전적·성경적·고풍스러운 분위기를 내는 표현입니다.

현대 영어 학습자가 일상 대화나 글에서 직접 쓰면 매우 어색하거나 고어체처럼 들립니다. 의미를 알아두되, 실제 사용에서는 can’t stand, can’t bear, cannot tolerate, cannot abide 등을 쓰는 것이 안전합니다. 뒤에는 보통 사람이나 사물을 나타내는 목적어가 옵니다: cannot away with him, cannot away with such behaviour.

유의어 뉘앙스 비교

can't stand
가장 일반적인 현대 구어 표현으로, ‘질색하다’, ‘못 견디다’라는 느낌입니다.
can't bear
감정적 고통이나 불쾌감 때문에 견디기 어렵다는 뉘앙스가 강합니다.
cannot abide
‘도저히 용납하지 못하다’라는 뜻으로 다소 격식 있거나 문어적이지만 cannot away with보다 덜 고어적입니다.
cannot tolerate
더 중립적이고 격식 있는 표현으로, 감정보다는 수용 불가능함을 강조합니다.

반의어

put up with
불쾌하지만 참고 견디는 것을 뜻합니다.
tolerate
좋아하지는 않더라도 받아들이거나 허용한다는 중립적 표현입니다.
accept
반대하거나 거부하지 않고 받아들인다는 뜻으로 더 넓게 쓰입니다.

어원 · 암기 팁

[English]중세·근대 초기 영어에서 away with가 ‘견디다, 참다, 받아들이다’라는 뜻으로 쓰인 데서 온 표현입니다. 특히 부정문 cannot away with 형태로 굳어져 ‘도저히 참을 수 없다’라는 의미가 되었습니다. 성경 번역과 고전문학에서 발견되어 오늘날에는 고풍스럽고 문어적인 느낌을 줍니다.

💡 현대식으로는 cannot put up with와 같은 뜻이라고 기억하면 쉽습니다. away with를 현대 문법대로 해석하려 하지 말고, cannot away with = can’t stand로 통째로 외우세요.