LC·Dict

ca·pon

C2technical
US/ˈkeɪpɑːn/UK/ˈkeɪpɒn/드물게 쓰임

식용으로 살찌운 거세한 수탉을 가리키는 전문적이고 다소 드문 말

noun명사

  1. 1

    카폰, 거세한 수탉식용으로 살찌우기 위해 거세한 수탉C2food; agriculture

    a male chicken that has been castrated and fattened for eating

    • The chef served roast capon with chestnut stuffing.

      그 요리사는 밤으로 속을 채운 구운 카폰을 내놓았다.

    • Capons are bred for tender meat and a rich flavor.

      카폰은 부드러운 고기와 풍부한 맛을 위해 길러진다.

verb동사

  1. 1

    수탉을 거세하다, 카폰으로 만들다수탉을 거세하여 식용 카폰으로 만들다C2agriculture

    to castrate a male chicken, especially in order to fatten it for eating

    • Some farmers capon young roosters to produce larger, milder birds.

      일부 농부들은 더 크고 맛이 순한 닭을 얻기 위해 어린 수탉을 거세한다.

    • The practice of caponing chickens is restricted in some places.

      닭을 카폰으로 만드는 관행은 일부 지역에서 제한된다.

    유의어caponize, castrate

뉘앙스 · 쓰임

chicken은 닭이나 닭고기를 넓게 가리키는 일반어이고, rooster/cock은 수탉을 뜻합니다. capon은 그중에서도 식용을 위해 거세한 수탉이라는 매우 구체적인 말입니다. caponize는 ‘수탉을 거세해 capon으로 만들다’라는 동사로 더 명확하게 쓰입니다.

메뉴, 요리책, 축산 관련 글에서 볼 수 있는 전문어에 가깝습니다. 동물복지와 법규 때문에 capon을 생산하거나 거세하는 관행은 지역에 따라 제한되거나 논란이 될 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

castrated rooster
capon의 뜻을 풀어 쓴 표현으로, 메뉴나 요리 용어로는 덜 자연스럽습니다.
caponized chicken
거세 처리된 닭이라는 설명적 표현이며, capon보다 덜 간결합니다.
caponize
같은 뜻의 더 일반적인 전문 동사입니다.
castrate
동물을 거세한다는 넓은 의미로, 닭에 한정되지 않습니다.

반의어

rooster
일반적인 수탉을 뜻하며, 거세되었다는 의미는 없습니다.
cock
수탉을 뜻하는 말이지만 capon처럼 식용 거세 수탉을 특정하지 않습니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • roast capon구운 카폰, 카폰 구이
  • stuffed capon속을 채운 카폰

noun+prep+noun

  • capon with stuffing속 재료를 곁들인 카폰

noun+noun

  • capon breast카폰 가슴살

verb+noun

  • caponize a rooster수탉을 거세해 카폰으로 만들다

어원 · 암기 팁

[Latin]중세 영어 capoun이 고대 프랑스어 chapon 및 고대 영어 capūn의 영향을 받아 쓰였고, 이는 라틴어 capō, capōn- ‘거세한 수탉’에서 왔습니다. 더 멀리는 그리스어 kapōn과 관련됩니다.

더 이상 잘게 나누기 어려운 단일 어근으로 보며, 동사형으로는 caponize가 있습니다.

💡 ‘케이폰’처럼 읽으며, ‘카폰 = 거세한 수탉 요리용 닭’으로 묶어 외우면 좋습니다.

최초 사용 시기: circa 1300